그림힐드
정보
グリムヒルド | |
---|---|
출처 | sm34779228 |
작곡 | 카프@ |
작사 | 카프@ |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
お口をチヤツク、悲鳴にバイパスを。 |
오쿠치오 챳쿠, 히메이니 바이파스오. |
입을 잠그고, 비명에게 바이패스를. |
正体はパラノイア パラノイア |
쇼오타이와 파라노이아 파라노이아 |
정체는 파라노이아 파라노이아 |
そんな健康な体でした |
손나 켄코오나 카라다데시타 |
그런 건강한 몸이었습니다 |
虎視眈々と、睨んだ瞳は |
코시탄탄토, 니란다 히토미와 |
호시탐탐, 노려보던 눈은 |
あなたを何回も何回も追って |
아나타오 난카이모 난카이모 옷테 |
당신을 몇 번이나 몇 번이나 뒤쫓아 |
その度に愛こわれて往きました |
소노 타비니 코와레테유키마시타 |
그때마다 사랑하게부서져가게 됐습니다 |
純情少女、一方その頃。 |
쥰죠오쇼오죠, 잇포오 소노 코로. |
순정소녀, 한편 그 무렵. |
とっくに限界だ限界だ |
톳쿠니 겐카이다 겐카이다 |
이미 한계야 한계야 |
そっと 耳塞いで笑いました |
솟토 미미 후사이데 와라이마시타 |
살며시 귀를 막고 웃었습니다 |
ドライフラワーその体温で |
도라이후라와아 소노 타이온데 |
드라이플라워 그 체온으로 |
来ないで 来ないで |
코나이데 코나이데 |
오지 마 오지 말아줘 |
まだ泣いちゃ駄目。 |
마다 나이챠 다메. |
아직 울어선 안돼. |
透き通った心は |
스키토옷타 코코로와 |
투명한 마음은 |
「ぐちゃ」って音がした。 |
「구챳」테 오토가 시타. |
「질퍽」하는 소리가 났어. |
イケナイ子はドコノドイツダ |
이케나이 코와 도코노 도이츠다 |
나쁜 아이는 어디 사는 누구야 |
嗚呼 |
아아 |
아아 |
群青の臓器 |
군죠오노 조오키 |
군청색 장기 |
アリスのナレノハテ |
아리스노 나레노하테 |
앨리스의 말로 |
黝いlair… |
쿠로이 라이… |
검푸른 lair… |
零れていくアイロニ |
코보레테이쿠 아이로니 |
흘러넘치는 아이러니 |
ちいつくたあつく |
칫쿠탓쿠 |
째깍째깍 |
今日も、悶えて轉げて |
쿄오모, 모다에테 코로게테 |
오늘도, 몸부림치며 굴러 |
メルヘンは嫌嫌嫌嫌嫌 |
메루헨와 이야 이야 이야 이야 이야 |
메르헨은 싫어 싫어 싫어 싫어 싫어 |
小さい泪も切り裂いた。 |
치이사이 나미다모 키리사이타. |
조그만 눈물도 갈라졌어. |
フラッシュ・バック |
후랏슈・밧쿠 |
플래시・백 |
皆、嘘をついている |
미나, 우소오 츠이테이루 |
모두, 거짓말을 하고 있어 |
そんなのあんまりだ あんまりだ |
손나노 안마리다 안마리다 |
그런 건 너무해 너무하잖아 |
なんて思う"私"を辞めました。 |
난테 오모우 “와타시”오 야메마시타. |
라고 생각하는 “저”를 그만뒀습니다. |
絆創膏で支配が出来たなら |
반소오코오데 시하이가 데키타나라 |
반창고로 지배할 수 있다면 |
あなたを何回も何回も追って |
아나타오 난카이모 난카이모 옷테 |
당신을 몇 번이나 몇 번이나 뒤쫓아 |
その傷、沁みることはないでしょう。 |
소노 키즈, 시미루 코토와 나이데쇼오. |
그 상처가, 사무칠 일은 없겠죠. |
愛に浸かりたいな。 |
아이니 츠카리타이나. |
사랑에 빠져들고 싶어. |
貪欲で、綺麗な |
돈요쿠데, 키레이나 |
탐욕스럽고, 아름다운 |
愛に憑かりたいな。 |
아이니 츠카리타이나. |
사랑에 홀리고 싶어. |
そして、今日も夜がやってくる。 |
소시테, 쿄오모 요루가 얏테쿠루. |
그리고, 오늘도 밤이 찾아와. |
1人は慣れっこ |
히토리와 나렛코 |
혼자는 익숙해 |
そんな強がりはドコノドイツダ |
손나 츠요가리와 도코노 도이츠다 |
그런 허세는 어디 사는 누구야 |
嗚呼 |
아아 |
아아 |
サーチライト |
사아치라이토 |
서치라이트 |
レンズで全てを見透かして |
렌즈데 스베테오 미스카시테 |
렌즈로 모든 걸 꿰뚫어봐줘 |
私のlair… |
와타시노 라이… |
내 lair… |
襤褸雑巾にまじつく |
보로조오킨니 마짓쿠 |
남루한 넝마의 매직 |
はないちもんめ |
하나이치몬메 |
하나이치몬메 |
サカサマシンデレラ |
사카사마 신데레라 |
거꾸로 된 신데렐라 |
「寂しいの」嫌嫌嫌嫌嫌 |
「사비시이노」 이야 이야 이야 이야 이야 |
「외로운걸」 싫어 싫어 싫어 싫어 싫어 |
一生、戻れなくなりそうだ。 |
잇쇼오, 모도레나쿠 나리소오다. |
평생, 돌아갈 수 없을 것 같아. |
「あの子が欲しい」 |
「아노 코가 호시이」 |
「그 아이가 갖고 싶어」 |
「あの子はあげない」 |
「아노 코와 아게나이」 |
「그 아이는 주지 않아」 |
嗚呼、なんて意地悪な人でしょう。 |
아아, 난테 이지와루나 히토데쇼오. |
아아, 정말 심술궂은 사람이네요. |
擦り切れた心が |
스리키레타 코코로가 |
닳아버린 마음에서 |
「ぐちゃ」って音がした。 |
「구챳」테 오토가 시타. |
「질퍽」하는 소리가 났어. |
イケナイ子はドコノドイツダ |
이케나이 코와 도코노 도이츠다 |
나쁜 아이는 어디 사는 누구야 |
モウイケナイコダラケ |
모오 이케나이 코다라케 |
이젠 나쁜 아이들 뿐이야 |
嗚呼 |
아아 |
아아 |
群青の臓器 |
군죠오노 조오키 |
군청색 장기 |
アリスのナレノハテ |
아리스노 나레노하테 |
앨리스의 말로 |
黝いlair… |
쿠로이 라이… |
검푸른 lair… |
零れていくアイロニ |
코보레테이쿠 아이로니 |
흘러넘치는 아이러니 |
ちいつくたあつく |
칫쿠탓쿠 |
째깍째깍 |
今日も、悶えて轉げて |
쿄오모, 모다에테 코로게테 |
오늘도, 몸부림치며 굴러 |
メルヘンは嫌嫌嫌嫌嫌 |
메루헨와 이야 이야 이야 이야 이야 |
메르헨은 싫어 싫어 싫어 싫어 싫어 |
欲しいよ、欲しいよ、全部 |
호시이요, 호시이요, 젠부 |
원해, 원해, 전부 |
サーチライト |
사아치라이토 |
서치라이트 |
レンズで全てを見透かして |
렌즈데 스베테오 미스카시테 |
렌즈로 모든 걸 꿰뚫어봐줘 |
私のlair… |
와타시노 라이… |
내 lair… |
襤褸雑巾にまじつく |
보로조오킨니 마짓쿠 |
남루한 넝마의 매직 |
いっそ理想は鎮めてしまおうか。 |
잇소 리소오와 시즈메테시마오오카. |
차라리 이상은 가라앉혀버릴까. |
これがいいやいやいやいやいや |
코레가 이이야 이야 이야 이야 이야 |
이게 좋아 아냐 아냐 아냐 아냐 |
今日も泪を切り裂いた。 |
쿄오모 나미다오 키리사이타. |
오늘도 눈물을 잘라냈어. |