그라운드 제로

정보

グラウンドゼロ

이 곡은 공식적으로 투고되지 않았거나,
원본이 삭제된 영상입니다.

출처
작곡 츠미키
작사 츠미키
노래 카가미네 렌

가사

○月×日
마루가츠 바츠니치
○월×일
快晴。瞼しい太陽、色は鼠色グレー
카이세이. 마부시이 타이요오, 이로와 그레이.
맑음. 눈부신 태양, 색은 쥐색그레이.
砂漠と化した眺望は、厭丗觀に呑まれてゐます。
사바쿠토 카시타 쵸오보오와, 엔세이칸니 노마레테이마스.
사막화된 전망은, 염세관에 압도당하고 있습니다.
彼岸花は散つて仕舞つたみたいです・・・
히간바나와 칫테 시맛타미타이데스…
피안화는 저물어버린 것 같습니다…
諸行は無常。
쇼교오와 무죠오.
제행은 무상.
只今合圖を待つて、此の零點より、御眼冷の警報サイレンを鳴して歌ひます。
타다이마 아이즈오 맛테, 코노 레이텐요리, 오메자마시노 사이렌오 나카시테 우타이마스.
돌아왔다는 신호를 기다리고, 이 영점에서, 기상 경보사이렌를 울리며 노래합니다.
泥濘むデイストオシオンの隙眼を這ふ樣にして、
누카루무 디스토오숀노 스키마오 하우 요오니 시테,
질척이는 디스토션의 틈새를 기어가듯이,
迯る魚を追つた先では、眞空管が脉を擊ちます。
니게루 우오오 옷타 사키데와, 신쿠우칸가 먀쿠오 오치마스.
도망치는 물고기를 쫓아간 끝에, 진공관이 맥박을 뛰게 합니다.
壹つ貳つ數へた後に、羣がる醉狂人の愚鈍な腦を狙つて、
히토츠 후타츠 카조에타 노치니, 무라가루 스이쿄오진노 구돈나 노오오 네랏테,
하나 둘씩 헤아린 뒤, 모여드는 취객들의 우둔한 뇌를 목표로,
貴方の散彈銃を御借りする今日です。
아나타노 산단쥬우오 오카리스루 쿄오데스.
당신의 산탄총을 빌리는 오늘입니다.
鱗粉を覆つてゐる端麗な蝶も、剥落したらば只の灰だ。
린푼오 오옷테이루 탄레이나 쵸오모, 하쿠라쿠시타라바 타다노 하이다.
가루를 뒤집어 쓴 단아한 나비도, 벗겨낸다면 그저 재에 불과해.
酸性雨が現實を知つてゐる!
산세이우가 겐지츠오 싯테이루!
산성비가 현실을 알고 있어!
甚麽な未來だつて、壹寸の先は首斬の折を狙つて待つてゐる。
돈나 미라이닷테, 잇슨노 사키와 슈잔노 네츠오 네랏테 맛테이루.
어떤 미래든지, 한 치 앞에선 참수의 순간을 노리며 기다리고 있어.
革命前夜、爆風から降る壹閃光で、張模手の文學ドラマは木端微塵さ。
카쿠메이젠야, 바쿠후우카라 후루 잇센코오데, 하리보테노 도라마와 콧파미진사.
혁명전야, 만들어진 문학드라마 산산조각이야.
怒鳴る感情論。
도나루 칸죠오론.
고함치는 감정론.
囀つて飛んだ流行も着飾つて貼つた御化粧も、全て暴く迄。
사에즛테 톤다 하야리모 키카잣테 핫타 오케쇼오모, 스베테 아바쿠마데.
재잘대다 날아간 유행도 꾸며다 붙인 치장도, 모두 밝혀질 때까지.
壹切合切、夲日から降る快進擊で、暮泥む彼逹は絕躰絕命さ。
잇사이갓사이, 혼지츠카라 후루 카이신게키데, 쿠레나즈무 카레라와 젯타이제츠메이사.
모두, 오늘부터 퍼붓는 쾌속 진격으로, 침체된 그들은 절체절명이야.
喰らふ運命論。
쿠라우 운메이론.
먹어치우는 운명론.
存在と空白の差違と、正觧と不正觧の距離の觧を追つて、
손자이토 쿠우하쿠노 사이토, 세이카이토 후세이카이노 쿄리노 카이오 옷테,
존재와 공백의 차이를, 정답과 오답 사이 거리의 해를 추구하며,
いのちは速度を上げてゆく。
이노치와 소쿠도오 아게테유쿠.
생명은 속도를 올려가.
○月×日
마루가츠 바츠니치
○월×일
快晴。愈愈、遂行です。
카이세이. 이요이요, 스이코오데스.
맑음. 드디어, 수행입니다.
然して悲觀や憂も無いので、御望みに副つて爲果せます。
사시테 히칸야 우레이모 나이노데, 오노조미니 솟테 시오오세마스.
그다지 비관이나 원망도 없으니, 바라시는 대로 결착을 짓겠습니다.
しかし、喉に痞えてゐる厭らしい欺瞞の塊が、
시카시, 노도니 츠카에테이루 이야라시이 기만노 카타마리가,
하지만, 목을 답답하게 하는 불쾌한 기만의 덩어리가,
やけにづばつと射たれてゐるので、虛言を吐ひて仕舞ひさうな今日です。
야케니 즈밧토 우타레테이루노데, 쿄겐오 츠이테 시마이소오나 쿄오데스.
괜스레 가차 없이 쏘이고 있는 탓에, 거짓말을 해버릴 듯한 오늘입니다.
盛况を呈してゐる風舩も何時か破れて仕舞えば只の廢だ。
세이쿄오오 테이시테이루 후우센모 이츠카 와레테시마에바 타다노 하이다.
성황하고 있는 풍선도 언젠가 찢어지면 그저 재에 불과해.
僕逹はまう現實を知つてゐる?
보쿠라와 모오 겐지츠오 싯테이루?
우리들은 지금 현실을 알고 있는 걸까?
甚麽ないのちだつて、壹寸の先は死活の活を狙つて待つてゐる。
돈나 이노치닷테, 잇슨노 사키와 시카츠노 카츠오 네랏테 맛테이루.
어떤 생명이든지, 한 치 앞에선 사활의 생을 노리며 기다리고 있어.
革命前夜、爆風から降る壹閃光で、張模手の文學ドラマは木端微塵さ。
카쿠메이젠야, 바쿠후우카라 후루 잇센코오데, 하리보테노 도라마와 콧파미진사.
혁명전야, 만들어진 문학드라마 산산조각이야.
怒鳴る感情論。
도나루 칸죠오론.
고함치는 감정론.
囀つて飛んだ流行も着飾つて貼つた御化粧も、全て暴く迄。
사에즛테 톤다 하야리모 키카잣테 핫타 오케쇼오모, 스베테 아바쿠마데.
재잘대다 날아간 유행도 꾸며다 붙인 치장도, 모두 밝혀질 때까지.
壹切合切、夲日から降る快進擊で、暮泥む彼逹は絕躰絕命さ。
잇사이갓사이, 혼지츠카라 후루 카이신게키데, 쿠레나즈무 카레라와 젯타이제츠메이사.
모두, 오늘부터 퍼붓는 쾌속 진격으로, 침체된 그들은 절체절명이야.
喰らふ運命論。
쿠라우 운메이론.
먹어치우는 운명론.
存在と空白の差違と、正觧と不正觧の距離の觧を追つて、
손자이토 쿠우하쿠노 사이토, 세이카이토 후세이카이노 쿄리노 카이오 옷테,
존재와 공백의 차이를, 정답과 오답 사이 거리의 해를 추구하며,
いのちは速度を上げてゆく。
이노치와 소쿠도오 아게테유쿠.
생명은 속도를 올려가.
「突然ですが壹つ、問題です。」
「토츠젠데스가 히토츠, 몬다이데스.」
「갑작스럽지만 한 가지, 문제입니다.」
革命前夜、爆風から降る壹閃光で、張模手の文學ドラマは木端微塵さ。
카쿠메이젠야, 바쿠후우카라 후루 잇센코오데, 하리보테노 도라마와 콧파미진사.
혁명전야, 만들어진 문학드라마 산산조각이야.
怒鳴る感情論。
도나루 칸죠오론.
고함치는 감정론.
囀つて飛んだ流行も着飾つて貼つた御化粧も、全て暴く迄。
사에즛테 톤다 하야리모 키카잣테 핫타 오케쇼오모, 스베테 아바쿠마데.
재잘대다 날아간 유행도 꾸며다 붙인 치장도, 모두 밝혀질 때까지.
壹切合切、夲日から降る快進擊で、暮泥む彼逹は絕躰絕命さ。
잇사이갓사이, 혼지츠카라 후루 카이신게키데, 쿠레나즈무 카레라와 젯타이제츠메이사.
모두, 오늘부터 퍼붓는 쾌속 진격으로, 침체된 그들은 절체절명이야.
喰らふ運命論。
쿠라우 운메이론.
먹어치우는 운명론.
存在と空白の差違と、正觧と不正觧の距離の觧を追つて、
손자이토 쿠우하쿠노 사이토, 세이카이토 후세이카이노 쿄리노 카이오 옷테,
존재와 공백의 차이를, 정답과 오답 사이 거리의 해를 추구하며,
いのちは速度を上げてゆく。
이노치와 소쿠도오 아게테유쿠.
생명은 속도를 올려가.

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.