此処に重ねた季節は いつか忘れてしまうのかな |
코코니 카사네타 키세츠와 이츠카 와스레테시마우노카나 |
여기에 겹쳐진 계절은, 언젠가 잊어버리게 되는 걸까 |
遠い夢で見た光は 遥か彼方へ霞んでゆく |
토오이 유메데 미타 히카리와 하루카 카나타에 카슨데유쿠 |
먼 꿈에서 봤던 빛은, 저 너머로 멀리 희미해져가 |
戻らない想い出の欠片を 今でもまだ探し続けてるよ |
모도라나이 오모이데노 카케라오 이마데모 마다 사가시츠즈케테루요 |
돌아오지 않을 추억의 조각을 지금도 아직 찾고 있어 |
You are always on my mind もう一度 Can we start over ? 叶うなら |
유 아 얼웨이즈 온 마이 마인드 모오 이치도 캔 위 스타트 오버? 카나우나라 |
You are always on my mind 다시 한 번 Can we start over? 이뤄진다면 |
涙も痛みも弱さも見せずに 不器用に笑う君の心の奥に |
나미다모 이타미모 요와사모 미세즈니 후키요오니 와라우 키미노 코코로노 오쿠니 |
눈물도 아픔도 약함도 보이지 않고서, 어색하게 웃는 너의 마음속에 |
一つでも気付いてあげられていたら 同じ未来 共に歩んでいけたのかな |
히토츠데모 키즈이테 아게라레테이타라 오나지 미라이 토모니 아윤데이케타노카나 |
한 가지라도 알아차려줬다면, 같은 미래를 함께 걸어갈 수 있었을까 |
I wanna know 分からない 本当の feeling |
아이 워너 노우 와카라나이 혼토오노 필링 |
I wanna know 모르겠어, 진짜 feeling |
「なんでもないよ。。」 |
「난데모 나이요..」 |
「아무것도 아니야..」 |
そうやってまた強がって |
소오얏테 마타 츠요갓테 |
그렇게 또 허세부리며 |
ここにいるから どうか一人で全てを背負わないで |
코코니 이루카라 도오카 히토리데 스베테오 세오와나이데 |
여기에 있으니까, 제발 혼자서 모든 걸 짊어지지 말아줘 |
遠ざかってゆく心の距離を 埋めることさえできずに |
토오자캇테유쿠 코코로노 쿄리오 우메루 코토사에 데키즈니 |
멀어져가는 마음의 거리를 메꾸지도 못한 채로 |
離れてしまう前に戻れるなら その手もう離さないのに |
하나레테시마우 마에니 모도레루나라 소노 테 모오 하나사나이노니 |
떠나버리기 전으로 돌아갈 수 있다면, 그 손을 더는 놓지 않을 텐데 |
本当の想いを言葉に出来たら 寂しさに寄り添う勇気があったら |
혼토오노 오모이오 코토바니 데키타라 사비시사니 요리소우 유우키가 앗타라 |
진짜 마음을 말로 표현할 수 있었다면, 외로움에 다가갈 용기가 있었다면 |
お互いの小さな優しさが届いてたら 二人の世界ずっと守っていけたのかな |
오타가이노 치이사나 야사시사가 토도이테타라 후타리노 세카이 즛토 마못테이케타노카나 |
서로의 작은 친절함이 전해졌다면, 두 사람의 세상을 계속 지켜나갈 수 있었을까 |