기타 걸 좀비 갭 쿨 슛
정보
| ギターガールゾンビギャップクールシュート | |
|---|---|
| 출처 | sm33436199 |
| 작곡 | 이치타 |
| 작사 | 이치타 |
| 노래 | 카사네 테토 |
가사
| 『ステージでテレキャス引っ掻いて |
| 『스테에지데 테레캬스 힛카이테 |
| 『스테이지에서 텔레캐스터를 튕기며 |
| 劈く夢を見てた |
| 츤자쿠 유메오 미테타 |
| 반짝이는 꿈을 꿨어 |
| 「人生そんなもんだ」って |
| 「진세이 손나 몬닷」테 |
| 「인생은 그런 거야」라고 |
| 言うのは何処のバカだ! |
| 이우노와 도코노 바카다! |
| 말한 건 어디 있는 바보야! |
| 「YOUにはわかりゃしないよ…」って |
| 「유니와 와카랴시나이요…」테 |
| 「YOU는 이해할 수 없어…」라며 |
| 胸の内に秘めた |
| 무네노 우치니 히메타 |
| 가슴 속에 숨겼던 |
| 枢機は”もちべぇしょん“になって |
| 스우키와 “모치베숀”니 낫테 |
| 추기1는 “모티베이션”이 되어 |
| あぁ!また!曲が出来た! |
| 아아! 마타! 쿄쿠가 데키타! |
| 아아! 또다! 노래가 나왔어! |
| あぁ セミの声は消えた |
| 아아 세미노 코에와 키에타 |
| 아아 매미소리는 사라졌어 |
| あぁ 空気の色が見えた |
| 아아 쿠우키노 이로가 미에타 |
| 아아 하늘의 색이 보였어 |
| 頭の線をなぞって |
| 아타마노 센오 나좃테 |
| 머리의 선을 뒤쫓다 |
| 全然酸っぱくないまま青い夏は過ぎる |
| 젠젠 슷파쿠나이마마 아오이 나츠와 스기루 |
| 전혀 시큼하지 않은 채로 푸른 여름은 흘러가 |
| ギターガール炭酸ナトリウム |
| 기타아 가아루 탄산나토리우무 |
| 기타 걸 탄산나트륨 |
| しゅわ〜しゅわ〜と染まる街 |
| 슈와~ 슈와~토 소마루 마치 |
| 톡~ 톡~ 터지며 물드는 거리 |
| 最後に笑う夢を見る僕を射る |
| 사이고니 와라우 유메오 미루 보쿠오 이루 |
| 마지막에 웃는 꿈을 꾸는 나를 쏴버려 |
| いざ行かん!さぁ!サナトリウム |
| 이자 이칸! 사아! 사나토리우무 |
| 그럼 가자! 자! 새너토리엄2 |
| から〜いから〜い蜜の味 |
| 카라~이 카라~이 미츠노 아지 |
| 맵~고 매~운 꿀맛 |
| 吸っても吐いても何にもなんて |
| 슷테모 하이테모 난니모 난테 |
| 마셔도 토해내도 아무것도 아니라는 |
| 風のウワサ |
| 카제노 우와사 |
| 바람의 소문 |
| 「これはドえラいもん出来た…」なんて嘯くけど |
| 「코레와 도에라이몬 데키타…」 난테 우소부쿠케도 |
| 「이건 도에라이몽이 됐어…」라며 큰소리치지만 |
| ゾンビのイミテーションなんてどうでしょう?合わないかも? |
| 존비노 이미테에숀난테 도오데쇼오? 아와나이카모? |
| 좀비의 이미테이션 같은 건 어떨까? 맞지 않을 지도? |
| ちょ〜〜っとのハイカラな空気を舐めてみたの |
| 쵸~~토노 하이카라나 쿠우키오 나메테미타노 |
| 조~~금 하이컬러한 분위기를 경험했어 |
| 濃いめの塩辛感あってどうにも出来ないかも… |
| 코이메노 시오카라칸 앗테 도오니모 데키나이카모… |
| 약간 진한 젓갈 느낌이 있어서 어쩔 수 없었을 지도… |
| あぁ セミの声は消えた |
| 아아 세미노 코에와 키에타 |
| 아아 매미소리는 사라졌어 |
| あぁ 空気の色が見えた |
| 아아 쿠우키노 이로가 미에타 |
| 아아 하늘의 색이 보였어 |
| ギターガール炭酸ナトリウム |
| 기타아 가아루 탄산나토리우무 |
| 기타 걸 탄산나트륨 |
| ギターガール炭酸ナトリウム |
| 기타아 가아루 탄산나토리우무 |
| 기타 걸 탄산나트륨 |
| ふわ〜ふわ〜っとそよぐ街 |
| 후와~ 후와~토 소요구 마치 |
| 둥실~ 둥실~ 흔들리는 거리 |
| 態度に倣う癖を見る 僕を射る |
| 타이도니 나라우 쿠세오 미루 보쿠오 이루 |
| 태도에 따르는 경향을 보이는 나를 쏴버려 |
| いざ行かん!さぁ!サナトリウム |
| 이자 이칸! 사아! 사나토리우무 |
| 그럼 가자! 자! 새너토리엄 |
| 叶わない夏の4時 |
| 카나와나이 나츠노 요지 |
| 이뤄질 수 없는 여름 4시 |
| 突いても裂いても何もなんて |
| 츠이테모 사이테모 난모 난테 |
| 찔러도 찢어도 아무것도 없다는 |
| 夏のウワサ |
| 나츠노 우와사 |
| 여름의 소문 |
| だけのウワサ |
| 다케노 우와사 |
| 그뿐인 소문 |
| ただのウワサ』 |
| 타다노 우와사』 |
| 그저 소문』 |
| なんて僕は |
| 난테 보쿠와 |
| 난 이렇게 |
| なんて僕は歌いたかったなぁ |
| 난테 보쿠와 우타이타캇타 나아 |
| 나는 이렇게 노래하고 싶었는데 |
댓글
새 댓글 추가




