하이네와 클라이네

정보

ハイネとクライネ
출처 sm36346216
작곡 니루 카지츠
작사 니루 카지츠
노래 flower

가사

Haine Kleine
하이네 쿠라이네
Haine Kleine
この世界がそうだよずっと ねえずっと
코노 세카이가 소오다요 즛토 네에 즛토
이 세상이, 그래, 계속, 오래 전부터
甘いものに焦がれていたのは
아마이 모노니 코가레테이타노와
달콤한 것을 애타게 원해왔던 건
Haine Kleine
하이네 쿠라이네
Haine Kleine
産まれ落ちてきてからずっと
우마레오치테키테카라 즛토
태어나게 된 이후로 계속
もう酸い生活を
모오 스이 세이카츠오
시큼하기만 한 생활을
味わっていたくは無いから
아지왓테이타쿠와 나이카라
맛보고 싶지는 않았기 때문이겠지
汚い水辺で住む鳥は
키타나이 미즈베데 스무 토리와
더러운 물가에서 사는 새는
綺麗な水辺の餌は取らないと知って
키레이나 미즈베노 에사와 토라나이토 싯테
깨끗한 물가의 먹이는 잡을 수 없단 걸 알고서
多少なりとも口調に身の振り方と
타쇼오나리토모 쿠쵸오니 미노 후리카타토
조금이지만 어조나 처신을 통해
取り付く島だけは考えてきた
토리츠쿠 시마다케와 칸가에테키타
의지할 곳만큼은 생각해왔어
黄金色の麻痺毒を飲み乾し 店を後にした
코가네이로노 마히도쿠오 노미호시 미세오 아토니 시타
황금색의 마비독을 전부 마시고서, 가게를 떠났어
今宵は菩薩に成ろうか
코요이와 보사츠니 나로오카
오늘밤은 보살이 되어볼까
はたまた浮浪者にでも堕ちようか
하타마타 후로오샤니데모 오치요오카
아니면 부랑자로 전락해보기라도 할까
随分お早い御出迎えね ベルボーイ
즈이분 오하야이 오데무카에네 베루보오이
제법 빨리 마중 나왔네, 벨 보이
彼は『手薬煉引いて待ってました』と
카레와 『테구스네 히이테 맛테마시타』토
그는 『만반의 준비를 하고 기다렸습니다』라고 말하며
くすり、嗤う
쿠스리, 와라우
킥 하고, 웃었어
Haine Kleine
하이네 쿠라이네
Haine Kleine
この世界がそうだよずっと ねえずっと
코노 세카이가 소오다요 즛토 네에 즛토
이 세상이, 그래, 계속, 오래 전부터
臭いものに蓋してきたのは
쿠사이 모노니 후타시테키타노와
악취가 나는 걸 덮어뒀던 건
Haine Kleine
하이네 쿠라이네
Haine Kleine
皆穴だらけの心を見透かされないように
미나 아나다라케노 코코로오 미스카사레나이요오니
모두 구멍투성이 마음을 들키지 않기 위해서
生き抜いていくしか無いからさ
이키누이테이쿠시카 나이카라사
살아남을 수밖에 없기 때문이야
生活の為 遂には臓器を売って
세이카츠노 타메 츠이니와 조오키오 웃테
생활을 위해서 결국엔 장기를 팔아
金にした青年 それを嘲る
카네니 시타 세이넨 소레오 아자케루
돈을 내던 청년은, 그걸 비웃어
無償無料 奴隷商人共
무쇼오무료오 도레이쇼오닌토모
무상, 무료, 노예 상인들
どちらが愚かかは明確だもの
도치라가 오로카카와 메이카쿠다모노
누가 어리석은 건진 명확하잖아
だがどちらが哀れかと問われてさ
다가 도치라가 아와레카토 토와레테사
하지만 어느 쪽이 불쌍하냐고 물어와서
言葉が喉に詰まった
코토바가 노도니 츠맛타
말이 나오지 않았어
葡萄色の含嗽剤で口を濯ぎ
부도오이로노 간소오자이데 쿠치오 유스기
포도색 함수제로 입을 헹구고서
流し込んだんだ
나가시콘단다
흘려넣었어
Haine Kleine
하이네 쿠라이네
Haine Kleine
本当の愛はきっとさ在ると
혼토오노 아이와 킷토사 아루토
진실된 사랑은 분명 존재한다고
そう絶対在ると 唱えていたのは
소오 젯타이 아루토 토나에테이타노와
그래, 무조건 있을 거라 부르짖었던 건
Haine Kleine
하이네 쿠라이네
Haine Kleine
今自分が独りだってことを
이마 지분가 히토리닷테 코토오
지금 내가 혼자라는 걸
もうずっと一生 認めたくはないから
모오 즛토 잇쇼오 미토메타쿠와 나이카라
평생 인정하고 싶지 않았기 때문이야
チェックアウトするよ そろそろさ
쳇쿠아우토스루요 소로소로사
체크아웃 할게, 슬슬
それは赦されません とベルボーイ
소레와 유루사레마센 토 베루보오이
‘그건 불가능해요’라고 말하는 벨보이
『貴方は日々 劣等感に立ち向かう戦士だ
『아나타와 히비 렛토오칸니 타치무카우 센시다
『당신은 매일 열듬감에 맞서는 전사잖아요
どうぞごゆるりと』
도오조 고유루리토』
부디 느긋하게 쉬시길』
臓器を売った青年は実は
조오키오 웃타 세이넨와 지츠와
장기를 팔았던 청년은 사실
得た金で車を買っていたらしい
에타 카네데 쿠루마오 캇테이타라시이
얻은 돈으로 차를 샀다는 모양이야
真相はそんなもんだよと 認めたくはないな
신소오와 손나 몬다요토 미토메타쿠와 나이나
진실은 그런 거야, 라고 인정하고 싶지는 않아
「お前より弱者はいない」と 言われてるようでさ
「오마에요리 쟈쿠샤와 이나이」토 이와레테루요오데사
「너보다 약한 사람은 없어」라는 말을 듣는 것 같거든
矮躯なハイネ
와이쿠나 하이네
왜소한 하이네
この部屋がそうだよずっと ねえずっと
코노 헤야가 소오다요 즛토 네에 즛토
이 방이, 그래, 계속, 오래 전부터
辛いもので溢れ過ぎてんのは
카라이 모노데 아후레스기텐노와
매운 것들로 넘쳐나고 있는 건
不埒なハイネ
후라치나 하이네
발칙한 하이네
産まれ落ちてきてからずっと
우마레오치테키테카라 즛토
태어나게 된 이후로 계속
僕の流した涙に浸かっていたから
보쿠노 나가시타 나미다니 츠캇테이타카라
내가 흘렸던 눈물에 잠겨있었기 때문이야
ハイネ、クライネ
하이네, 쿠라이네
하이네, 클라이네
明日なんかに行かなくていいよ
아시타 난카니 이카나쿠테 이이요
내일로 향하지 않아도 괜찮아
ねえずっと ぎゅっと
네에 즛토 귯토
있지, 계속 꾹 하고
心臓を押し付け合った
신조오오 오시츠케앗타
서로의 심장을 억눌렀어
綺麗になんかならなくて良い
키레이니 난카나라 나쿠테 이이
깨끗해지지 않아도 괜찮아
今よりずっと この世界が
이마요리 즛토 코노 세카이가
지금보다도 더, 이 세상이
うんと汚れていきますように
운토 요고레테이키마스 요오니
잔뜩 더러워질 수 있기를
そしたら馴染めるのかな
소시타라 나지메루노카나
그럼 잘 어울릴 수 있을까

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.