손 발 입술
정보
てあしくちびる | |
---|---|
출처 | GW1aA2PbO_Y |
작곡 | samayuzame |
작사 | Sudachi |
노래 | 하루나 테쿠비 |
가사
アナタはどうして 優しくわらうの? |
아나타와 도오시테 야사시쿠 와라우노? |
당신은 어째서 상냥하게 웃는 거야? |
アタシはそれが とてもね、気に入らないの |
아타시와 소레가 토테모네, 키니 이라나이노 |
나는 그게 너무나도, 마음에 들지 않아 |
花壇のなか 根は這わされて |
카단노 나카 네와 하와사레테 |
화단 속에 뿌리는 뻗어나가고 |
伺うように ゆらゆら揺れる蔓 |
우카가우 요오니 유라유라 유레루 츠루 |
찾아오듯이 흔들흔들 흔들리는 덩굴 |
あちら、こちら、そちら、めまぐるしく |
아치라, 코치라, 소치라, 메마구루시쿠 |
이쪽, 저쪽, 그쪽, 어지럽게 |
行きかう視線は針みたい「痛いの?」 |
이키카우 시센와 하리미타이 「이타이노?」 |
오고가는 시선은 바늘 같아 「아파?」 |
白い指が なぞる背中 |
시로이 유비가 나조루 세나카 |
하얀 손가락이 덧그리는 등 |
アナタが大事にしてるそれはもう捨ててしまうの? |
아나타가 다이지니 시테루 소레와 모오 스테테시마우노? |
당신이 소중히 여겼던 그건 이제 버려버릴 거야? |
要らないおもちゃなの? そんなの可哀想 |
이라나이 오모차나노? 손나노 카와이소오 |
필요없는 장난감이야? 그런 건 불쌍해 |
右手に大きな鉛をひとつ |
미기테니 오오키나 나마리오 히토츠 |
오른손에 커다란 납덩이 하나 |
左手にたくさんを乗せながら |
히다리테니 타쿠산오 노세나가라 |
왼손에는 잔뜩 올려놓다가 |
こぼれて壊れて踏んづけられた |
코보레테 코와레테 훈즈케라레타 |
흘러넘쳐 부서져 짓밟혀버렸어 |
誰かの気持ちとかそれすらも |
다레카노 키모치토카 소레스라모 |
누군가의 기분 같은 것조차도 |
拾ってあげるアナタはさぞかし |
히롯테아게루 아나타와 사조카시 |
주워주는 당신은 틀림없이 |
キレイに映ったことでしょう |
키레이니 우츳타 코토데쇼오 |
아름답게 비춰 보였겠지 |
アナタがそんな風に ひたすらめくばせするから |
아나타가 손나 후우니 히타스라 메쿠바세스루카라 |
당신이 그런 식으로 한결같이 눈짓을 보내주니까 |
忘れてしまうの いつもひとりだってこと |
와스레테시마우노 이츠모 히토리닷테 코토 |
잊어버리는 걸, 항상 혼자였다는 걸 |
あちら、こちら、そちらとせわしなく |
아치라, 코치라, 소치라토 세와시나쿠 |
이쪽, 저쪽, 그쪽 하며 바쁘게 |
振り蒔いた視線もいつしか途切れて |
후리마이타 시센모 이츠시카 토기레테 |
날려댔던 시선도 어느새 끊겨버리고 |
「後ろの正面…誰?」 |
「우시로노 쇼오멘…다레?」 |
「뒤쪽의 얼굴은…누구?」 |
覗く、指の隙間 |
노조쿠, 유비노 스키마 |
들여다봐, 손가락 사이로 |
落として潰れて跡形もない |
오토시테 츠부레테 아토카타모 나이 |
떨어져 찌부러져 흔적도 없어 |
誰かの心とかそれすらも |
다레카노 코코로토카 소레스라모 |
누군가의 마음 같은 것조차도 |
掻き集めて大切にしている |
카키아츠메테 타이세츠니 시테이루 |
긁어모아서 소중히 여겨주는 |
アナタは今でもキレイなまま |
아나타와 이마데모 키레이나 마마 |
당신은 지금도 아름다워 |
花壇の端っこ群れを嫌って |
카단노 하싯코 무레오 키랏테 |
화단 끄트머리, 무리를 싫어해서 |
悪態をつきながらひとりで |
아쿠타이오 츠키나가라 히토리데 |
욕지거리를 하며 혼자서 |
色味のない花ばかりを手折る |
이로미노 나이 하나바카리오 타오루 |
색감이 없는 꽃만 손으로 꺾는 |
アタシはどう見えていますか |
아타시와 도오 미에테이마스카 |
저는 어떻게 보이고 있나요 |
「泣かないで」 |
「나카나이데」 |
「울지 말아줘」 |
なぞる頬 |
나조루 호호 |
쓰다듬는 뺨 |
そうしてまた、アナタは… |
소오시테 마타, 아나타와… |
그렇게 다시, 당신은… |