행복
정보
| しあわせ | |
|---|---|
| 출처 | sm40830733 |
| 작곡 | john |
| 작사 | john |
| 노래 | 세카이 |
가사
| ひと昔そこは花の園 |
| 히토무카시 소코와 하나노 소노 |
| 먼 옛날, 그곳은 꽃밭 |
| まるでエデンの潮騒 |
| 마루데 에덴노 시오사이 |
| 마치 에덴의 파도 소리 |
| 確固たる歌姫の愛を囁く |
| 캇코타루 우타히메노 아이오 사사야쿠 |
| 확고한 가희의 사랑을 속삭여 |
| 錯綜した愚者と患者の争い |
| 사쿠소오시타 구샤토 칸자노 아라소이 |
| 뒤섞인 바보와 환자의 다툼 |
| ベルトコンベアの上はドグラマグラに |
| 베루토콘베아노 우에와 도구라마구라니 |
| 컨베이어벨트 위는 도구라 마구라하게 |
| 身包み剝がして立ち往生 |
| 미구루미 하가시테 타치 오오조오 |
| 입은 게 전부 벗겨져 꼼짝도 못한 채 |
| そこに現れし裸の王の帰還 |
| 소코니 아라와레시 하다카노 오오노 키칸 |
| 그곳에 나타난 벌거벗은 왕의 귀환 |
| 馬鹿に氣付けずに空を睨む |
| 바카니 키츠케즈니 소라오 니라무 |
| 바보를 깨닫지 못한 채 하늘을 노려봐 |
| 悲しさを知ってる貴方は |
| 카나시사오 싯테루 아나타와 |
| 슬픔을 알고 있는 너는 |
| 危険察知してるでしょう |
| 키켄 삿치시테루데쇼오 |
| 위험을 감지하고 있겠지 |
| 魔の手に染まったこの世界は |
| 마노 테니 소맛타 코노 세카이와 |
| 악마의 손에 물든 이 세상은 |
| どうやらお仕舞い |
| 도오야라 오시마이 |
| 아무래도 끝인 듯해 |
| やがて 貴方の呪縛と成れるなら |
| 야가테 아나타노 주바쿠토 나레루나라 |
| 이윽고 너의 주박이 될 수 있다면 |
| 私は何も要らないわ |
| 와타시와 나니모 이라나이와 |
| 나는 아무것도 필요없어 |
| 声も心も そして何時か |
| 코에모 코코로모 소시테 이츠카 |
| 목소리도 마음도 그리고 언젠가 |
| 記憶も全て捨て去ったら |
| 키오쿠모 스베테 스테삿타라 |
| 기억도 모든 걸 버리고 떠난다면 |
| こんな風に 歩み寄って |
| 콘나 후우니 아유미욧테 |
| 이런 식으로 기대며 걸어 |
| あげるからさ |
| 아게루카라사 |
| 갈 테니까 |
| 一緒に堕落しよう |
| 잇쇼니 다라쿠시요오 |
| 함께 타락하자 |
| 翻り此処は廃の園 |
| 히루가에리 코코와 하이노 소노 |
| 갑자기 변해, 여기는 폐허 |
| スルリ謁見を躱し |
| 스루리 엣켄오 카와시 |
| 슬쩍 알현을 피해 |
| 脱兎の如くその言葉繕い |
| 닷토노 고토쿠 소노 코토바츠쿠로이 |
| 도망치는 토끼처럼 말을 지어내 |
| ハリボテのドレスコードを装い |
| 하리보테노 도레스코오도오 요소오이 |
| 가짜 드레스코드를 꾸며내 |
| 何食わぬ顔でまた不正を犯すの |
| 나니 쿠와누 카오데 마타 후세이오 오카스노 |
| 시치미를 떼며 다시 부정을 저질러 |
| ガキどものお遊びだと甘く見てるの |
| 가키도모노 오아소비다토 아마쿠 미테루노 |
| 꼬맹이 놀이라며 우습게 보는 거야 |
| それに抗えぬ私も 私だ |
| 소레니 아라가에누 와타시모 와타시다 |
| 그에 저항할 수 없는 나도 나야 |
| 所詮は昔のガラクタだ |
| 쇼센와 무카시노 가라쿠타다 |
| 결국 과거의 잡동사니야 |
| 疚しさを知らぬ貴方は |
| 야마시사오 시라누 아나타와 |
| 꺼림칙함을 모르는 너는 |
| ふてえ顔してニヤニヤ |
| 후테에 카오시테 니야니야 |
| 지독한 표정으로 히죽거려 |
| 彼の地に逃げた先人達 |
| 카노 치니 니게타 센진타치 |
| 그곳으로 도망친 선조들 |
| もう何処へやら |
| 모오 도코에야라 |
| 다 어디로 갔을까 |
| それは 夢見る靑い春の様に |
| 소레와 유메미루 아오이 하루노 요오니 |
| 그건 꿈을 꾸는 푸른 봄처럼 |
| 古傷を抉り出して |
| 후루키즈오 에구리다시테 |
| 낡은 상처를 후벼파며 |
| 笑ってるんだろう |
| 와랏테룬다로오 |
| 웃고 있겠지 |
| 軽はずみに |
| 카루하즈미니 |
| 경솔하게 |
| この小さい世界を汚さないでくれ |
| 코노 치이사이 세카이오 요고사나이데쿠레 |
| 이 작은 세상을 더럽히지 말아줘 |
| それじゃまた この闇が |
| 소레자 마타 코노 야미가 |
| 그래선 다시 이 어둠이 |
| 晴れる日まで |
| 하레루 히마데 |
| 개이는 날까지 |
| 夜を堪能しよう |
| 요루오 탄노오시요오 |
| 밤을 만끽하자 |
| やがて 貴方の呪縛と成れるなら |
| 야가테 아나타노 주바쿠토 나레루나라 |
| 이윽고 너의 주박이 될 수 있다면 |
| 私は何も要らないわ |
| 와타시와 나니모 이라나이와 |
| 나는 아무것도 필요없어 |
| 声も心も そして何時か |
| 코에모 코코로모 소시테 이츠카 |
| 목소리도 마음도 그리고 언젠가 |
| 記憶も全て捨て去ったら |
| 키오쿠모 스베테 스테삿타라 |
| 기억도 모든 걸 버리고 떠난다면 |
| こんな風に 歩み寄って |
| 콘나 후우니 아유미욧테 |
| 이런 식으로 기대며 걸어 |
| あげるからさ |
| 아게루카라사 |
| 갈 테니까 |
| 一緒に堕落しよう |
| 잇쇼니 다라쿠시요오 |
| 함께 타락하자 |
댓글
새 댓글 추가




