해피 신시사이저
정보
| ハッピーシンセサイザ | |
|---|---|
| 출처 | sm12825985 |
| 작곡 | EasyPop |
| 작사 | EasyPop |
| 노래 | 메구리네 루카 GUMI |
가사
| ハッピーシンセサイザ 君の 胸の奥まで |
| 핫피이 신세사이자 키미노 무네노 오쿠마데 |
| 해피 신시사이저 너의 가슴 속까지 |
| 届くようなメロディ 奏でるよ |
| 토도쿠요오나 메로디 카나데루요 |
| 닿을 듯한 멜로디를 연주할게 |
| 儚く散った淡い片思い |
| 하카나쿠 칫타 아와이 카타오모이 |
| 덧없이 져버린 희미한 짝사랑 |
| 笑い話だね 今となれば |
| 와라이바나시다네 이마토 나레바 |
| 우스운 이야기네 지금 와서 생각해보면 |
| 見る物全て 輝いて見えた |
| 미루모노 스베테 카가야이테 미에타 |
| 보이는 것 모든 게 빛나 보였던 |
| あの日々がキレイに 笑ってるよ |
| 아노 히비가 키레이니 와랏테루요 |
| 그 날들이 아름답게 웃고 있어 |
| 我慢する事だけ 覚えなきゃいけないの? |
| 가만스루 코토다케 오보에나캬 이케나이노 |
| 참는 것만을 배워야하는 거야? |
| 「大人になって頂戴ね?」 ならなくていいよ |
| 오토나니 낫테 초오다이네 나라나쿠테 이이요 |
| 「어른이 되어줄래?」 되지 않아도 괜찮아 |
| 知らない事ばかり 知らないなんて言えなくて |
| 시라나이 코토바카리 시라나이 난테 이에나쿠테 |
| 모르는 것 투성이인데 모른다고 말할 수가 없어서 |
| 「大変お似合いで」 ウソついてゴメンね |
| 다이헨 오니아이데 우소츠이테 고멘네 |
| 「정말 잘 어울려」 거짓말해서 미안해 |
| ハッピーシンセサイザ 君の 胸の奥まで |
| 핫피이 신세사이자 키미노 무네노 오쿠마데 |
| 해피 신시사이저 너의 가슴 속까지 |
| 届くようなメロディ 奏でるよ |
| 토도쿠요오나 메로디 카나데루요 |
| 닿을 듯한 멜로디를 연주할게 |
| つまらない「たてまえ」や ヤな事全部 |
| 츠마라나이 타테마에야 야나 코토 젠부 |
| 시시한 「겉치레」나 싫은 일들 전부 |
| 消してあげるから この音で |
| 케시테 아게루카라 코노 오토데 |
| 지워줄 테니까 이 소리로 |
| 何の取り柄も無い 僕に唯一つ |
| 난노 토리에모 나이 보쿠니 타다 히토츠 |
| 아무 쓸모도 없는 나에게 단 하나 |
| 少しだけど 出来る事 |
| 스코시다케도 데키루 코토 |
| 조금뿐이지만 할 수 있는 일 |
| 心躍らせる 飾らない 言葉 |
| 코코로 오도라세루 카자라나이 코토바 |
| 마음을 설레게 하는 꾸밈없는 말 |
| 電子音で伝えるよ |
| 덴시온데 츠타에루요 |
| 전자음으로 전해줄게 |
| 好きになる事 理屈なんかじゃなくて |
| 스키니 나루코토 리쿠츠 난카자나쿠테 |
| 좋아하게 되는 이유 같은 게 아니라 |
| 「こじつけ」なんて いらないんじゃない? |
| 코지츠케난테 이라나인자나이? |
| 「억지」 같은 건 필요 없잖아? |
| 時代のせいと 諦めたらそこまで |
| 지다이노 세이토 아키라메타라 소코마데 |
| 시대 탓이라며 포기해버린다면 거기까지야 |
| 踏み出さなくちゃ 何も始まらない |
| 후미다사나쿠차 나니모 하지마라나이 |
| 발을 내딛지 않으면 아무것도 시작되지 않아 |
| 「ゴメンね夜遅く 寝るところだったでしょ?」 |
| 고멘네 요루오소쿠 네루토코로 닷타데쇼 |
| 「미안해 밤늦게 자려던 참이었지?」 |
| 「驚いた 私もかけようとしてた」 |
| 오도로이타 와타시모 카케요오토 시테타 |
| 「놀랐어 나도 걸려고 하던 참이었어」 |
| 心の裏側をくすぐられてるような |
| 코코로노 우라가와오 쿠스구라레테루 요오나 |
| 마음의 안쪽을 간지럽히는 듯한 |
| 惹かれあう2人に 幸せな音を |
| 히카레아우 후타리니 시아와세나 오토오 |
| 서로 끌리는 두 사람에게 행복한 소리를 |
| ハッピーシンセサイザ ほらね 楽しくなるよ |
| 핫피이 신세사이자 호라네 타노시쿠나루요 |
| 해피 신시사이저 자 봐 즐거워질 거야 |
| 涙拭うメロディ 奏でるよ |
| 나미다 누구우 메로디 카나데루요 |
| 눈물을 닦는 멜로디를 연주할게 |
| 強がらなくたっていいんじゃない? 別に |
| 츠요가라나쿠탓테 이인자나이 베츠니 |
| 강한척하지 않아도 괜찮잖아? 딱히 |
| 自分に素直になればいい |
| 지분니 스나오니 나레바이이 |
| 자신에게 솔직해지면 돼 |
| 何の取り柄も無い 僕に唯一つ |
| 난노 토리에모 나이 보쿠니 타다 히토츠 |
| 아무 쓸모도 없는 나에게 단 하나 |
| 少しだけど 出来る事 |
| 스코시다케도 데키루 코토 |
| 조금뿐이지만 할 수 있는 일 |
| ちょっと照れるような 単純な気持ち |
| 촛토 테레루요오나 탄준나 키모치 |
| 조금 쑥스러운 듯한 단순한 마음 |
| 電子音で伝えるよ |
| 덴시온데 츠타에루요 |
| 전자음으로 전해줄게 |
| ハッピーシンセサイザ 君の 胸の奥まで |
| 핫피이 신세사이자 키미노 무네노 오쿠마데 |
| 해피 신시사이저 너의 가슴 속까지 |
| 届くようなメロディ 奏でるよ |
| 토도쿠요오나 메로디 카나데루요 |
| 닿을 듯한 멜로디를 연주할게 |
| つまらない「たてまえ」や ヤな事全部 |
| 츠마라나이 타테마에야 야나 코토 젠부 |
| 시시한 「겉치레」나 싫은 일들 전부 |
| 消してあげるから この音で |
| 케시테 아게루카라 코노 오토데 |
| 지워줄 테니까 이 소리로 |
| 何の取り柄も無い 僕に唯一つ |
| 난노 토리에모 나이 보쿠니 타다 히토츠 |
| 아무 쓸모도 없는 나에게 단 하나 |
| 少しだけど 出来る事 |
| 스코시다케도 데키루 코토 |
| 조금뿐이지만 할 수 있는 일 |
| 心躍らせる 飾らない 言葉 |
| 코코로 오도라세루 카자라나이 코토바 |
| 마음을 설레게 하는 꾸밈없는 말 |
| 電子音で伝えるよ |
| 덴시온데 츠타에루요 |
| 전자음으로 전해줄게 |
| ハッピーシンセサイザ ほらね 楽しくなるよ |
| 핫피이 신세사이자 호라네 타노시쿠나루요 |
| 해피 신시사이저 자 봐 즐거워질 거야 |
| 涙拭うメロディ 奏でるよ |
| 나미다 누구우 메로디 카나데루요 |
| 눈물을 닦는 멜로디를 연주할게 |
| 強がらなくたっていいんじゃない? 別に |
| 츠요가라나쿠탓테 이인자나이 베츠니 |
| 강한척하지 않아도 괜찮잖아? 딱히 |
| 自分に素直になればいい |
| 지분니 스나오니 나레바이이 |
| 자신에게 솔직해지면 돼 |
| 何の取り柄も無い 僕に唯一つ |
| 난노 토리에모 나이 보쿠니 타다 히토츠 |
| 아무 쓸모도 없는 나에게 단 하나 |
| 少しだけど 出来る事 |
| 스코시다케도 데키루 코토 |
| 조금뿐이지만 할 수 있는 일 |
| ちょっと照れるような 単純な気持ち |
| 촛토 테레루요오나 탄준나 키모치 |
| 조금 쑥스러운 듯한 단순한 마음 |
| 電子音で伝えるよ |
| 덴시온데 츠타에루요 |
| 전자음으로 전해줄게 |





뒷부분 마음 설레게 하는 꾸밈없는 말 뒤에 전자음으로 전해줄게가 두개있음
제보 감사합니다. 수정하였습니다.
Technical Staff of SCP-JP
Technical Staff of 보카로 가사 위키