해러스먼트
정보
ハラスメント | |
---|---|
출처 | sm24968889 |
작곡 | 타다노Co |
작사 | 타다노Co |
노래 | 니지미네 카코이 토오카 하코, |
가사
近所の不夜城 公園で |
킨죠노 후야죠오 코오엔데 |
근처의 불야성 공원에서 |
嘘つき見つけたの誰のせい? |
우소츠키 미츠케타노 다레노 세이? |
거짓말쟁이를 발견한 건 누구 탓이야? |
近くに寄り添うお二人の |
치카쿠니 요리소우 오후타리노 |
가까이 다가서는 두 사람의 |
斜陽 影 心に刺さったよ |
샤요오 카게 코코로니 사삿타요 |
사양 그림자 마음에 꽂혀왔어 |
優しい暴力は誰のせい? |
야사시이 보오료쿠와 다레노 세이? |
상냥한 폭력은 누구 탓이야? |
気を使う[MP]使うのは誰のせい? |
에무피이 츠카우노와 다레노 세이? |
신경을 써 [MP]를 쓰는 건 누구 탓이야? |
秘密にしてるのは僕のせい? |
히미츠니시테루노와 보쿠노 세이? |
비밀로 했던 건 내 탓이야? |
ベアまた作るのは人の性? |
베아 마타 츠쿠루노와 히토노 세이? |
다시 난폭한 이를 만드는 건 사람의 본성이야? |
ああやだな |
아아 야다나 |
아아 싫어 |
はあ、やだなあ |
하아, 야다나아 |
하아, 싫은걸 |
僕はうだるうだる 邪魔みたい |
보쿠와 우다루 우다루 쟈마미타이 |
나는 늘어져 늘어져 방해하는 듯한 |
酷くうねるうねる 気持ち |
히도쿠 우네루 우네루 키모치 |
심하게 물결치며 넘실대는 마음 |
訳を作り 先に帰る放課後 |
와케오 츠쿠리 사키니 카에루 호오카고 |
변명을 만들어내 먼저 돌아가는 방과후 |
虚しさと 恥で 泣いてしまうよ |
무나시사토 하지데 나이테시마우요 |
허무함과 부끄러움에 울게 돼 |
ねえどうしてどうして |
네에 도오시테 도오시테 |
있지 어째서 어째서 |
別れちゃうのに |
와카레챠우노니 |
헤어지게 될 텐데 |
仲良し三人には戻れやしないのに |
나카요시 산닌니와 모도레야시나이노니 |
사이좋은 세 사람으로 돌아갈 수 없을 텐데 |
これからの生活全部 味気ないガムみたいだ |
코레카라노 세이카츠 젠부 아지케나이 가무 미타이다 |
앞으로의 생활 전부가 단물 빠진 껌 같아 |
口の中もういっぱい 吐き出したいよ |
쿠치노 나카 모오 잇파이 하키다시타이요 |
입 안은 이미 꽉 차있어 토해내고 싶어 |
もうやだ |
모오 야다 |
이젠 싫어 |
«どうしてこんな事しちゃったの» |
«도오시테 콘나 코토시챳타노» |
«어째서 이런 짓을 한 거야» |
「どうしてややこしくしたの」 |
「도오시테 야야코시쿠시타노」 |
「어째서 까다롭게 만든 거야」 |
「教えてあげない。ごねるから」 |
「오시에테 아게나이. 고네루카라」 |
「가르쳐주지 않을 거야. 투덜댈 테니까」 |
「あいつ君の事きっと好きじゃないと思うよ」 |
「아이츠 키미노 코토 킷토 스키쟈나이토 오모우요」 |
「그 녀석 널 분명히 좋아하지 않을 거라고 생각해」 |
«どうせ別れちゃうのに» |
«도오세 와카레챠우노니» |
«어차피 헤어질 텐데» |
「僕との関係続けたいらしいよ」 |
「보쿠토노 칸케이 츠즈케타이라시이요」 |
「나와의 관계를 이어가고 싶은 모양이야」 |
近所の不夜城 公園で |
킨죠노 후야죠오 코오엔데 |
근처의 불야성 공원에서 |
嘘つき見つけたの僕のせい |
우소츠키 미츠케타노 보쿠노 세이 |
거짓말쟁이를 발견한 건 내 탓 |
近くに寄り添うお二人に |
치카쿠니 요리소우 오후타리니 |
가까이 다가서는 두 사람에게 |
愛 友 心は |
아이 토모 코코로와 |
사랑 우정 마음은 |
もうないよ |
모오 나이요 |
이젠 없어 |
歳や流れに乗って |
토시야 나가레니 놋테 |
세월이나 흐름에 올라타 |
よくばりしちゃだめなんだよ |
요쿠바리시챠 다메난다요 |
욕심을 부려선 안돼 |
晴らしてよハラスメント |
하라시테요 하라스멘토 |
풀어줘 해러스먼트 |
知らないふりはモーメント |
시라나이 후리와 모오멘토 |
모르는 척은 모멘트 |
墓まで持っていくよ。 |
하카마데 못테이쿠요. |
무덤까지 가지고 갈게. |
ねえ |
네에 |
있지 |
どうしてどうして |
도오시테 도오시테 |
어째서 어째서 |
別れちゃうのに |
와카레챠우노니 |
헤어지게 될 텐데 |
仲良し三人には戻れやしないのに |
나카요시 산닌니와 모도레야시나이노니 |
사이좋은 세 사람으로 돌아갈 수 없을 텐데 |
この からだ 生活全部 腐ったジャムみたいだ |
코노 카라다 세이카츠 젠부 쿠삿타 쟈무 미타이다 |
이 몸 생활 전부 썩어버린 잼 같아 |
食べきれないなら開けないでよ! |
타베키레나이나라 아케나이데요! |
전부 먹을 수 없다면 열지 말아줘! |
どうしてどうして |
도오시테 도오시테 |
어째서 어째서 |
別れちゃうのに |
와카레챠우노니 |
헤어지게 될 텐데 |
仲良し三人はもう居ないのに |
나카요시 산닌와 모오 이나이노니 |
사이좋은 세 사람은 이젠 없는데 |
これからの生活全部 濡れたシャツみたいだ |
코레카라노 세이카츠 젠부 누레타 샤츠 미타이다 |
앞으로의 생활 전부 젖어버린 셔츠 같아 |
乾くまでは一人にして |
카와쿠마데와 히토리니 시테 |
마를 때가지는 혼자 있게 해줘 |
どうして どうして |
도오시테 도오시테 |
어째서 어째서 |
どうして どうして |
도오시테 도오시테 |
어째서 어째서 |
どうして どうして (もういらない) |
도오시테 도오시테 (모오 이라나이) |
어째서 어째서 (이젠 필요 없어) |
どうして どうして (もういらないよ) |
도오시테 도오시테 (모오 이라나이요) |
어째서 어째서 (이젠 필요 없어) |