가장 밑바닥의 괴롭힘
정보
最底辺の嫌がらせ | |
---|---|
출처 | sm38926591 |
작곡 | 100번 구토 |
작사 | 100번 구토 |
노래 | 카후 |
가사
あんたが喜びそうだ |
안타가 요로코비소오다 |
네가 기뻐할 것 같아 |
心臓に拝拝拝むよ神様 |
신조오니 오가 오가 오가무요 카미사마 |
심장에게 기도, 기도, 기도할게요 신님 |
今日も目覚めたことに感謝 |
쿄오모 메자메타 코토니 칸샤 |
오늘도 깨어났다는 것에 감사 |
バグバグバグりまくっても環状線に |
바구 바구 바구리마쿳테모 칸조오센니 |
마구, 마구, 마구 실수해도 순환선으로 |
平常に異常に運ばれる |
헤이조오니 이조오니 하코바레루 |
정상적으로, 이상하게, 옮겨지게 돼 |
生活の存続 冠婚葬祭 |
세이카츠노 손조쿠 칸콘소오사이 |
생활의 존속, 관혼상제 |
めんどくさいけど演やるのは |
멘도쿠사이케도 야루노와 |
귀찮지만 연기하하는 건 |
あんたがさ いるからさ |
안타가사 이루카라사 |
네가, 있어서야 |
錠剤でも何でもかんでも噛んでも頼れ頼れ |
조오자이데모 난데모 칸데모 칸데모 타요레 타요레 |
알약이든 뭐든 전부 씹어서라도 의지해, 의지해 |
歩くためならば |
아루쿠타메나라바 |
걸어가기 위한 거라면 |
こっちの気も知らないで |
콧치노 키모 시라나이데 |
이쪽 기분도 몰라주고서 |
好き好きに言いたいこと(まあようさんと) |
스키즈키니 이이타이 코토 (마아 요오산토) |
제멋대로 말하고 싶은 게 (뭐 상관없지만) |
ありますな |
아리마스나 |
있는 거군요 |
あんたの(あんたの) |
안타노 (안타노) |
너의 (너의) |
そゆとこ(そゆとこ) |
소유토코 (소유토코) |
그런 점 (그런 점) |
変わってないのもまた |
카왓테나이노모 마타 |
변하지 않았다는 것도 |
大がつくほど嫌いですし |
다이가 츠쿠호도 키라이데스시 |
“진짜”가 붙을 정도로 싫어하고 |
昨日のように怒れますし |
키노오노 요오니 이카레마스시 |
어제 일처럼 화낼 수 있어 |
世ん中 嫌(や)嫌(や)嫌(や)やからて |
욘나카 야야야 야카라테 |
온세상이 싫어, 싫어, 싫어 전부 다 |
楽んなろうって括ったら |
라쿤나로오테 쿠쿳타라 |
편해지자며 묶어버린다면 |
あんたが喜びそうだからな |
안타가 요로코비소오다카라나 |
네가 기뻐할 것 같으니까 |
最底辺の嫌がらせ |
사이테이헨노 이야가라세 |
가장 밑바닥의 괴롭힘 |
おちょくるように生き延びてやる |
오초쿠루요오니 이키노비테야루 |
놀리기 위해서 살아남아주겠어 |
微妙にもう間に合わぬことだらけ |
비묘오니 모오 마니아와누 코토다라케 |
미묘하게 이미 늦어버린 것들 투성이야 |
居心地だけじゃないね人生 |
이고코치다케자 나이네 진세이 |
아늑하지만은 않네, 인생 |
雨雨降れ降れと人 歌うけど |
아메아메 후레후레토 히토 우타우케도 |
비야 비야 내려라 내려라, 라며 사람은 노래하지만 |
強がりが無いわけない |
츠요가리가 나이 와케 나이 |
허세가 없을 리가 없어 |
人恋しさが分裂して |
히토코이시사가 분레츠시테 |
그리움이 분열해서 |
天使と悪魔になったなら |
텐시토 아쿠마니 낫타나라 |
천사와 악마가 됐다면 |
3人でチェキでも撮ってやる |
산닌데 체키데모 톳테야루 |
3명이서 사진이라도 찍겠어 |
あんたに見せつける |
안타니 미세츠케루 |
너에게 보여줄게 |
はーい!!! |
하아이!!! |
네ー에!!! |
困れ困れ困れ |
코마레 코마레 코마레 |
곤란해라, 곤란해라, 곤란해라 |
爆がつくほど笑われるし |
바쿠가 츠쿠호도 와라와레루시 |
“폭”이 붙을 정도로 비웃음을 받고 |
明日もきっと泣くかもだし |
아스모 킷토 나쿠카모다시 |
내일도 분명 울어버릴 지도 몰라서 |
自分 我(が)我(が)我(が)破裂して |
지분 가 가 가 하레츠시테 |
나 자 자 자신이 파열해 |
楽んなろうって括ったら |
라쿤나로오테 쿠쿳타라 |
편해지자며 묶어버린다면 |
あんたが喜びそうだからな |
안타가 요로코비소오다카라나 |
네가 기뻐할 것 같으니까 |
最底辺の嫌がらせ |
사이테이헨노 이야가라세 |
가장 밑바닥의 괴롭힘 |
おちょくるように生き延びてやる |
오초쿠루요오니 이키노비테야루 |
놀리기 위해서 살아남아주겠어 |
正解なんてとっくのとうわからん |
세이카이난테 톳쿠노 토오 와카란 |
정답 같은 건 전혀 알 수 없어 |
忘れた方がいいってことかもなん |
와스레타 호오가 이잇테 코토카모난 |
잊어버리는 게 나을 지도 몰라 |
でも切っても切っても切っても切っても |
데모 킷테모 킷테모 킷테모 킷테모 |
하지만 잘라내도 잘라내도 잘라내도 잘라내도 |
なんでかなんでか |
난데카 난데카 |
왜일까, 왜일까 |
切れない糸が記憶の糸が |
키레나이 이토가 키오쿠노 이토가 |
끊어낼 수 없는 실이, 기억의 실이 |
人の子 縛り付ける |
히토노 코 시바리츠케루 |
인간을 붙들어매고 있어 |
本当に苛々する |
혼토오니 이라이라 스루 |
정말 짜증나 |
しつこいな |
시츠코이나 |
끈질기네 |
大がつくほど嫌いですし |
다이가 츠쿠호도 키라이데스시 |
“진짜”가 붙을 정도로 싫어하고 |
やってられんよ |
얏테라렌요 |
못 해먹겠어 |
ま、鬼CORO |
마, 오니코로 |
뭐, 술래JOB |
し! |
시! |
기! |
ふざけきって吐(は)吐(は)吐(は)いて |
후자케킷테 하 하 하이테 |
까불거리며, 토 토 토해내 |
楽んなろうって括ったら |
라쿤나로오테 쿠쿳타라 |
편해지자며 묶어버린다면 |
あんたが喜びそうだからな |
안타가 요로코비소오다카라나 |
네가 기뻐할 것 같으니까 |
最底辺の嫌がらせ |
사이테이헨노 이야가라세 |
가장 밑바닥의 괴롭힘 |
おちょくるように生き延びてやる |
오초쿠루요오니 이키노비테야루 |
놀리기 위해서 살아남아주겠어 |
そんな嫌がらせして笑ってやる |
손나 이야가라세시테 와랏테야루 |
그런 장난을 치며 비웃어주겠어 |
邪あ念 |
자아넨 |
자압념 |