싫어 싫어 싫어
정보
| イヤイヤイヤ | |
|---|---|
| 출처 | sm20730913 |
| 작곡 | 건반무쌍P |
| 작사 | 건반무쌍P |
| 노래 | 카아이 유키 |
가사
| 赤い糸は |
| 아카이 이토와 |
| 붉은 실은 |
| 音もたてず切れた |
| 오토모 타테즈 키레타 |
| 소리도 내지 않고서 끊어졌어 |
| どこで解れてしまったのかも |
| 도코데 호구레테시맛타노카모 |
| 어딘가에서 풀려버렸는지도 |
| 分からないまま |
| 와카라나이마마 |
| 모르는 채로 |
| 君は消えた |
| 키미와 키에타 |
| 너는 사라졌어 |
| 顔も見せず消えた |
| 카오모 미세즈 키에타 |
| 얼굴도 보이지 않고서 사라졌어 |
| 電話帳に作った |
| 덴와초오니 츠쿳타 |
| 전화번호부에 만들어둔 |
| 君専用のフォルダも |
| 키미센요오노 훠루다모 |
| 네 전용 폴더도 |
| 消してしまった |
| 케시테시맛타 |
| 지워버렸어 |
| 悪い思い出だけは |
| 와루이 오모이데다케와 |
| 나쁜 추억들만큼은 |
| すぐに忘れてしまえるのに |
| 스구니 와스레테시마에루노니 |
| 바로 잊어버릴 수 있었는데 |
| 幸せな記憶はなぜ? |
| 시아와세나 키오쿠와 나제? |
| 행복한 기억은 어째서? |
| 頭の中で |
| 아타마노 나카데 |
| 머릿속에서 |
| ぐるぐる ぐるぐる |
| 구루구루 구루구루 |
| 빙글빙글 빙글빙글 |
| ぐるぐる ぐるぐる |
| 구루구루 구루구루 |
| 빙글빙글 빙글빙글 |
| 回り続けるの? |
| 마와리 츠즈케루노? |
| 계속해서 맴돌고 있는 거야? |
| もうイヤイヤイヤイヤイヤ |
| 모오 이야 이야 이야 이야 이야 |
| 이제 싫어 싫어 싫어 싫어 싫어 |
| 何もしたくもないや |
| 나니모 시타쿠모 나이야 |
| 아무것도 하고 싶지 않아 |
| ひざの上で寝るネコになって |
| 히자노 우에데 네루 네코니 낫테 |
| 무릎 위에서 자는 고양이가 돼서 |
| ぼーっとしていたいだけ |
| 호옷토시테이타이다케 |
| 멍하니 있고 싶을 뿐이야 |
| 君はいないイヤイヤイヤイヤ |
| 키미와 이나이 이야 이야 이야 이야 |
| 너는 없어 아냐 아냐 아냐 아냐 |
| 寂しくなんてないや |
| 사비시쿠난테 나이야 |
| 외롭거나 하진 않아 |
| 強がりは部屋に響いて消えた |
| 츠요가리와 헤야니 히비이테 키에타 |
| 강한 척은 방에 울려 퍼지고서 사라졌어 |
| 神様なんて |
| 카미사마난테 |
| 신 따위는 |
| 信じない |
| 신지나이 |
| 믿지 않아 |
| 信じない |
| 신지나이 |
| 믿지 않아 |
| 信じない |
| 신지나이 |
| 믿지 않아 |
| 信じない |
| 신지나이 |
| 믿지 않아 |
| 信じない |
| 신지나이 |
| 믿지 않아 |
| 信じない |
| 신지나이 |
| 믿지 않아 |
| 今度君と |
| 콘도 키미토 |
| 이번에 너와 |
| 出会えたらもっと頑丈な |
| 데아에타라 못토 간조오나 |
| 만난다면 좀 더 튼튼한 |
| 赤いピアノ線で |
| 아카이 피아노 센데 |
| 붉은 피아노선으로 |
| 二人を縛ってしまおうか |
| 후타리오 시밧테시마오오카 |
| 두 사람을 묶어둬버릴까 |
| くだらない |
| 쿠다라나이 |
| 시시한 |
| 妄想ばかりだよ |
| 모오소오바카리다요 |
| 망상 뿐이야 |
| 取り返せない分かってる |
| 토리카에세나이 와캇테루 |
| 되돌릴 수 없다는 건 알고 있어 |
| それでも今だけ |
| 소레데모 이마다케 |
| 그래도 지금만큼은 |
| 今だけ静かに泣いたっていいじゃん! |
| 이마다케 시즈카니 나이탓테 이이잔! |
| 지금만큼은 조용히 울어도 괜찮잖아! |
| もうイヤイヤイヤイヤイヤ |
| 모오 이야 이야 이야 이야 이야 |
| 이제 싫어 싫어 싫어 싫어 싫어 |
| 君無しじゃつまんないや |
| 키미나시자 츠만나이야 |
| 네가 없으면 시시해 |
| 久しぶりに晴れた空なのに |
| 히사시부리니 하레타 소라나노니 |
| 간만에 맑은 하늘인데 |
| 青くなんて見えない |
| 아오쿠난테 미에나이 |
| 푸르게 보이진 않아 |
| 君は嫌いイヤイヤイヤイヤ |
| 키미와 키라이 이야 이야 이야 이야 |
| 넌 정말 싫어 싫어 싫어 싫어 싫어 |
| 会いたくなんてないや |
| 아이타쿠난테 나이야 |
| 만나고 싶지도 않아 |
| 強がりは部屋に響いて消えた |
| 츠요가리와 헤야니 히비이테 키에타 |
| 강한 척은 방에 울려 퍼지고서 사라졌어 |
| 君を二度とは |
| 키미오 니도토와 |
| 너를 두 번 다신 |
| 愛せない |
| 아이세나이 |
| 사랑하지 않아 |
| 愛せない |
| 아이세나이 |
| 사랑하지 않아 |
| 愛せない |
| 아이세나이 |
| 사랑하지 않아 |
| 愛せない |
| 아이세나이 |
| 사랑하지 않아 |
| 愛せない |
| 아이세나이 |
| 사랑하지 않아 |
| 愛せない |
| 아이세나이 |
| 사랑하지 않아 |
| 信じない |
| 신지나이 |
| 믿지 않아 |
| 信じない |
| 신지나이 |
| 믿지 않아 |
| 信じない |
| 신지나이 |
| 믿지 않아 |
| 信じない |
| 신지나이 |
| 믿지 않아 |
| 信じない |
| 신지나이 |
| 믿지 않아 |
| 愛せない |
| 아이세나이 |
| 사랑하지 않아 |
| 愛せない |
| 아이세나이 |
| 사랑하지 않아 |
| 愛せない |
| 아이세나이 |
| 사랑하지 않아 |
| もうイヤイヤイヤイヤイヤ |
| 모오 이야 이야 이야 이야 이야 |
| 이제 싫어 싫어 싫어 싫어 싫어 |
| 何もしたくもないや |
| 나니모 시타쿠모 나이야 |
| 아무것도 하고 싶지 않아 |
| ひざの上で寝るネコになって |
| 히자노 우에데 네루 네코니 낫테 |
| 무릎 위에서 자는 고양이가 돼서 |
| ぼーっとしていたいだけ |
| 호옷토시테이타이다케 |
| 멍하니 있고 싶을 뿐이야 |
| 君はいないイヤイヤイヤイヤ |
| 키미와 이나이 이야 이야 이야 이야 |
| 너는 없어 아냐 아냐 아냐 아냐 |
| 寂しくなんてないや |
| 사비시쿠난테 나이야 |
| 외롭거나 하진 않아 |
| 強がりは部屋に響いて消えた |
| 츠요가리와 헤야니 히비이테 키에타 |
| 강한 척은 방에 울려 퍼지고서 사라졌어 |
| 神様なんて |
| 카미사마난테 |
| 신 따위는 |
| 信じない |
| 신지나이 |
| 믿지 않아 |
| 信じない |
| 신지나이 |
| 믿지 않아 |
| 信じない |
| 신지나이 |
| 믿지 않아 |
| 信じない |
| 신지나이 |
| 믿지 않아 |
| 信じない |
| 신지나이 |
| 믿지 않아 |
| 信じない |
| 신지나이 |
| 믿지 않아 |
| 信じない |
| 신지나이 |
| 믿지 않아 |
| 信じない |
| 신지나이 |
| 믿지 않아 |
| 信じない |
| 신지나이 |
| 믿지 않아 |
| 信じない |
| 신지나이 |
| 믿지 않아 |
| 信じない |
| 신지나이 |
| 믿지 않아 |
| 信じない |
| 신지나이 |
| 믿지 않아 |
댓글
새 댓글 추가




