Hatsune
정보
| Hatsune | |
|---|---|
| 출처 | sm32386650 |
| 작곡 | 40mp |
| 편곡 | 1640mP |
| 작사 | 164 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 願いを形にしようとして |
| 네가이오 카타치니 시요오토시테 |
| 소원을 형태로 나타내려 해 |
| 小さな一歩を踏み出して |
| 치이사나 잇포오 후미다시테 |
| 작은 첫걸음을 내딛어 |
| 期待と夢を道連れにして |
| 키타이토 유메오 미치즈레니시테 |
| 기대와 꿈을 길동무삼아 |
| 動き出していく運命も |
| 우고키다시테이쿠 운메이모 |
| 움직이기 시작하는 운명도 |
| 右から左へ流れては消えて |
| 미기카라 히다리에 나가레테와 키에테 |
| 오른쪽에서 왼쪽으로 흐르고선 사라져 |
| 僕から君へは伝えられないのに |
| 보쿠카라 키미에와 츠타에라레나이노니 |
| 나로부터 너에게는 전해지지 않는데 |
| また遠回りして何度躓いたって |
| 마타 토오마와리시테 난도 츠마즈이탓테 |
| 다시 멀리 돌아가 몇 번이나 넘어진다고 해도 |
| メロディはどうせ鳴り止まない |
| 메로디와 도오세 나리야마나이 |
| 멜로디는 어차피 멈추지 않아 |
| 今出会えた世界を |
| 이마 데아에타 세카이오 |
| 지금 만난 세계를 |
| 撃ち抜くような歓声を |
| 우치누쿠요오나 칸세이오 |
| 꿰뚫는 듯한 함성을 |
| 僕が僕である証明を |
| 보쿠가 보쿠데 아루 쇼오메이오 |
| 내가 나로서 있다는 증명을 |
| 忘れないようにその名前を呼んだ |
| 와스레나이 요오니 소노 나마에오 욘다 |
| 잊어버리지 않도록 그 이름을 불렀어 |
| 例えば声が届いたとして |
| 타토에바 코에가 토도이타토시테 |
| 만약 목소리가 닿았다고 해서 |
| それに誰かが応えたとして |
| 소레니 다레카가 코타에타토시테 |
| 그것에 누군가가 대답했다고 해서 |
| その先で広がる景色へ |
| 소노 사키데 히로가루 케시키에 |
| 그 앞으로 펼쳐진 경치에 |
| 馳せる想いと憧憬も |
| 하세루 오모이토 쇼오케이모 |
| 달리는 생각과 동경도 |
| 何も変わらないでいられたらいいなって |
| 나니모 카와라나이데 이라레타라 이이낫테 |
| 아무것도 변하지 않았으면 좋겠다며 |
| その一つだけ望んでたはずなのに |
| 소노 히토츠다케 노존데타 하즈나노니 |
| 그것 하나만을 바래왔을 터인데 |
| それじゃ足りなくってまだ見ぬ未来へ |
| 소레쟈 타리나쿳테 마다 미누 미라이에 |
| 그걸로는 부족해서 아직 보지 못한 미래로 |
| メロディは強く鳴り響く |
| 메로디와 츠요쿠 나리히비쿠 |
| 멜로디는 강하게 울려 퍼져 |
| 今広がる世界を |
| 이마 히로가루 세카이오 |
| 지금 넓어지는 세계를 |
| 鳴り止まない歓声を |
| 나리야마나이 칸세이오 |
| 그치지 않는 함성을 |
| 僕がここにいる証明を |
| 보쿠가 코코니 이루 쇼오메이오 |
| 내가 여기에 있다는 증명을 |
| 忘れないようにこの名前を呼んで |
| 와스레나이 요오니 코노 나마에오 욘데 |
| 잊어버리지 않도록 이 이름을 불러줘 |
| ほら聞こえていますか僕らのこの歌が |
| 호라 키코에테이마스카 보쿠라노 코노 우타가 |
| 저기 들리시나요 우리들의 이 노래가 |
| ここにいて良かったと伝えるために歌うの |
| 코코니 이테 요캇타토 츠타에루 타메니 우타우노 |
| 여기에 있어서 다행이라고 전하기 위해서 노래해 |
| 今出会えた世界を |
| 이마 데아에타 세카이오 |
| 지금 만난 세계를 |
| 撃ち抜くような歓声を |
| 우치누쿠요오나 칸세이오 |
| 꿰뚫는 듯한 함성을 |
| 僕が僕である証明を |
| 보쿠가 보쿠데 아루 쇼오메이오 |
| 내가 나로서 있다는 증명을 |
| 忘れないようにその名前を呼んだ |
| 와스레나이 요오니 소노 나마에오 욘다 |
| 잊어버리지 않도록 그 이름을 불렀어 |
댓글
새 댓글 추가




