하츠네 미쿠의 머리체조
정보
初音ミクの あたまのたいそう | |
---|---|
출처 | sm7017661 |
작곡 | hapi⇒ |
작사 | hapi⇒ |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
わたし初音ミク うたいます |
와타시 하츠네 미쿠 우타이마스 |
나는 하츠네 미쿠 노래할게요 |
毎日がつらい人へ |
마이니치가 츠라이 히토에 |
매일매일이 괴로운 사람들에게 |
わたし初音ミク うたいます |
와타시 하츠네 미쿠 우타이마스 |
나는 하츠네 미쿠 노래할게요 |
アナタをいやすためにうたう |
아나타오 이야스타메니 우타우 |
당신을 치유하기 위해 노래해 |
つらい事とか いやな事とか |
츠라이 코토토카 이야나 코토토카 |
괴로운 일이라던가 싫은 일이라던가 |
悩みで あたま かかえる |
나야미데 아타마 카카에루 |
고민으로 머리를 감싸쥔 |
そんなアナタの 気分よくする |
손나 아나타노 키분요쿠스루 |
그런 당신의 기분을 좋게 하는 |
あたまの体操 はじめましょう |
아타마노 타이소오 하지메마쇼오 |
머리 체조를 시작해봅시다 |
さあ体操を はじめましょう |
사아 타이소오오 하지메마쇼오 |
자 체조를 시작해봅시다 |
この歌を うたいながら |
코노 우타오 우타이나가라 |
이 노래를 부르면서 |
あたまの体操を はじめましょう |
아타마노 타이소오오 하지메마쇼오 |
머리 체조를 시작해봅시다 |
アナタのいやしのため 歌います |
아나타노 이야시노타메 우타이마스 |
당신의 치유를 위해 노래할게요 |
わたし初音ミク うたいます |
와타시 하츠네 미쿠 우타이마스 |
나는 하츠네 미쿠 노래할게요 |
毎日がつらい人へ |
마이니치가 츠라이 히토에 |
매일매일이 괴로운 사람들에게 |
わたし初音ミク うたいます |
와타시 하츠네 미쿠 우타이마스 |
나는 하츠네 미쿠 노래할게요 |
アナタをいやすためにうたう |
아나타오 이야스타메니 우타우 |
당신을 치유하기 위해 노래해 |
ミク ミク ミク ミク ミク ミク ミク ミク ミク ミク ミク ミク |
미쿠 미쿠 미쿠 미쿠 미쿠 미쿠 미쿠 미쿠 미쿠 미쿠 미쿠 미쿠 |
미쿠 미쿠 미쿠 미쿠 미쿠 미쿠 미쿠 미쿠 미쿠 미쿠 미쿠 미쿠 |
ミク ミク ミク ミク ミク ミク ミク ミク ミク ミク ミク ミク |
미쿠 미쿠 미쿠 미쿠 미쿠 미쿠 미쿠 미쿠 미쿠 미쿠 미쿠 미쿠 |
미쿠 미쿠 미쿠 미쿠 미쿠 미쿠 미쿠 미쿠 미쿠 미쿠 미쿠 미쿠 |
私初音ミク 初音 初音 初音ミク ミク ミク ミク ミク |
와타시 하츠네 미쿠 하츠네 하츠네 하츠네 미쿠 미쿠 미쿠 미쿠 미쿠 |
나는 하츠네 미쿠 하츠네 하츠네 하츠네 미쿠 미쿠 미쿠 미쿠 미쿠 |
初音ミク 初音 初音 初音ミク ミクミクミ! |
하츠네 미쿠 하츠네 하츠네 하츠네 미쿠 미쿠미쿠미! |
하츠네 미쿠 하츠네 하츠네 하츠네 미쿠 미쿠미쿠미! |
朝から元気 あたまをふって |
아사카라 겐키 아타마오 훗테 |
아침부터 힘껏 머리를 흔들어 |
夜までずっと あたまをふって |
요루마데 즛토 아타마오 훗테 |
밤까지 계속 머리를 흔들어 |
こんな感じで あたまをふって |
콘나 칸지데 아타마오 훗테 |
이런 느낌으로 머리를 흔들어 |
あたまの体操 楽しい! |
아타마노 타이소오 타노시이! |
머리 체조 즐겁게! |
速い曲で あたまをふって |
하야이쿄쿠데 아타마오 훗테 |
빠른 곡으로 머리를 흔들어 |
おそい曲で 二倍にふって |
오소이 쿄쿠데 니바이니 훗테 |
느린 곡으로 두 배로 흔들어 |
こんな感じで あたまをふって |
콘나 칸지데 아타마오 훗테 |
이런 느낌으로 머리를 흔들어 |
楽しい気分に なーる! |
타노시이 키분니 나아루! |
즐거운 기분이 되어가! |
もしも アナタが |
모시모 아나타가 |
만약 당신이 |
落ち込んでいる 時はいつでも! |
오치콘데이루 토키와 이츠데모! |
빠져들게 된다면 언제나! |
あたまふって イヤな事 |
아타마 훗테 이야나 코토 |
머리를 흔들어 싫은 일은 |
すべて 忘れてしまおう! |
스베테 와스레테시마오오! |
전부 잊어버리는 거에요! |
( ^ω^) おっおっおっおっ (^ω^ ) |
( ^ω^) 옷옷옷옷 (^ω^ ) |
( ^ω^) 옷옷옷옷 (^ω^ ) |
わたし初音ミク うたいます |
와타시 하츠네 미쿠 우타이마스 |
나는 하츠네 미쿠 노래할게요 |
毎日がつらい人へ |
마이니치가 츠라이 히토에 |
매일매일이 괴로운 사람들에게 |
わたし初音ミク うたいます |
와타시 하츠네 미쿠 우타이마스 |
나는 하츠네 미쿠 노래할게요 |
アナタをいやすためにうたう |
아나타오 이야스타메니 우타우 |
당신을 치유하기 위해 노래해 |
わたし初音ミク 回します |
와타시 하츠네 미쿠 마와시마스 |
나는 하츠네 미쿠 돌아볼게요 |
首をたてに ブンブンふる |
쿠비오 타테니 분분 후루 |
고개를 세로로 붕붕 휘둘러 |
わたし初音ミク 回します |
와타시 하츠네 미쿠 마와시마스 |
나는 하츠네 미쿠 돌아볼게요 |
あたまの体操を はじめよう! |
아타마노 타이소오오 하치메요오! |
머리 체조를 시작해봐요! |
首をタテに あたまをふって |
쿠비오 타테니 아타마오 훗테 |
고개를 세로로 머리를 흔들어 |
首をヨコに あたまをふって |
쿠비오 요코니 아타마오 훗테 |
고개를 가로로 머리를 흔들어 |
リズムを合わせ あたまをふって |
리즈무오 아와세 아타마오 훗테 |
리듬에 맞춰 머리를 흔들어 |
あたまの体操 楽しい! |
아타마노 타이소오 타노시이! |
머리 체조 즐겁게! |
前かがみで 体をふって |
마에 카가미데 카라다오 훗테 |
앞으로 굽혀 몸을 흔들어 |
いきおいよく 体をふって |
이키오이요쿠 카라다오 훗테 |
기운차게 몸을 흔들어 |
頭を回し 体をふって |
아타마오 마와시 카라다오 훗테 |
머리를 돌리고 몸을 흔들어 |
楽しく体操 しよう! |
타노시쿠 타이소오 시요오! |
즐거운 체조를 해봐요! |
もしも 誰かに |
모시모 다레카니 |
만약 누군가에게 |
つらい事が あればいつでも! |
츠라이 코토가 아레바 이츠데모! |
괴로운 일이 있다면 언제라도! |
いっしょに あたまをふって |
잇쇼니 아타마오 훗테 |
함께 머리를 흔들어 |
イヤなこと 忘れさせよう! |
이야나 코토 와스레사세요오! |
싫은 일을 잊어버려봐요! |
( ^ω^) おっおっおっおっ (^ω^ ) |
( ^ω^) 옷옷옷옷 (^ω^ ) |
( ^ω^) 옷옷옷옷 (^ω^ ) |
わたし初音ミク うたいます |
와타시 하츠네 미쿠 우타이마스 |
나는 하츠네 미쿠 노래할게요 |
毎日がつらい人へ |
마이니치가 츠라이 히토에 |
매일매일이 괴로운 사람들에게 |
わたし初音ミク うたいます |
와타시 하츠네 미쿠 우타이마스 |
나는 하츠네 미쿠 노래할게요 |
アナタをいやすためにうたう |
아나타오 이야스타메니 우타우 |
당신을 치유하기 위해 노래해 |
わたし初音ミク 回します |
와타시 하츠네 미쿠 마와시마스 |
나는 하츠네 미쿠 돌아볼게요 |
首をたてに ブンブンふる |
쿠비오 타테니 분분 후루 |
고개를 세로로 붕붕 휘둘러 |
わたし初音ミク 回します |
와타시 하츠네 미쿠 마와시마스 |
나는 하츠네 미쿠 돌아볼게요 |
あたまの体操を はじめよう! |
아타마노 타이소오오 하치메요오! |
머리 체조를 시작해봐요! |
つらい事とか いやな事とか |
츠라이 코토토카 이야나 코토토카 |
괴로운 일이라던가 싫은 일이라던가 |
悩みで あたま かかえる |
나야미데 아타마 카카에루 |
고민으로 머리를 감싸쥔 |
そんなアナタの 気分よくする |
손나 아나타노 키분요쿠스루 |
그런 당신의 기분을 좋게 하는 |
あたまの体操 はじめましょう |
아타마노 타이소오 하지메마쇼오 |
머리 체조를 시작해봅시다 |
あたまをふって 体をふって |
아타마오 훗테 카라다오 훗테 |
머리를 흔들어 몸을 흔들어 |
首をとにかく 回して |
쿠비오 토니카쿠 마와시테 |
고개를 어떻게든 돌리고서 |
リズムにのって あたまをふろう |
리즈무니 놋테 아타마오 후로오 |
리듬을 타며 머리를 흔들어 |
あたまの体操 はじめましょう |
아타마노 타이소오 하지메마쇼오 |
머리 체조를 시작해봅시다 |
しょしょしょしょしょしょしょしょしょしょしょしょしょしょしょ |
쇼 쇼 쇼 쇼 쇼 쇼 쇼 쇼 쇼 쇼 쇼 쇼 쇼 쇼 쇼 |
다 다 다 다 다 다 다 다 다 다 다 다 다 다 다 |
しょう |
쇼우 |
다아 |
たとえ 明日も |
타토에 아시타모 |
혹시 내일도 |
つらい事が あったとしても! |
츠라이 코토가 앗타토시테모! |
괴로운 일이 있다고 하더라도! |
あたまふって イヤな事 |
아타마 훗테 이야나 코토 |
머리를 흔들어 싫은 일은 |
全て 忘れてしまおう! |
스베테 와스레테시마오오! |
전부 잊어버리는 거에요! |
( ^ω^) おっおっおっおっ (^ω^ ) |
( ^ω^) 옷옷옷옷 (^ω^ ) |
( ^ω^) 옷옷옷옷 (^ω^ ) |
わたし初音ミク 回します |
와타시 하츠네 미쿠 마와시마스 |
나는 하츠네 미쿠 돌아볼게요 |
首をたてに ブンブンふる |
쿠비오 타테니 분분 후루 |
고개를 세로로 붕붕 휘둘러 |
わたし初音ミク 回します |
와타시 하츠네 미쿠 마와시마스 |
나는 하츠네 미쿠 돌아볼게요 |
あたまをふり回して うたう |
아타마오 후리마와시테 우타우 |
머리를 흔들어 돌리며 노래해 |
わたし初音ミク うたいます |
와타시 하츠네 미쿠 우타이마스 |
나는 하츠네 미쿠 노래할게요 |
この歌を 歌うときは |
코노 우타오 우타우 토키와 |
이 노래를 부를 때에는 |
わたし初音ミク うたいます |
와타시 하츠네 미쿠 우타이마스 |
나는 하츠네 미쿠 노래할게요 |
首をいためない ていどに |
쿠비오 이타메나이 테에도니 |
목이 다치지 않을 정도로 |
首をふって |
쿠비오 훗테 |
고개를 흔들어 |
ネ★ |
네★ |
요★ |