하츠네 천지개벽 신화
정보
| 初音天地開闢神話 | |
|---|---|
| 출처 | sm39209934 |
| 작곡 | cosMo@폭주P |
| 작사 | cosMo@폭주P |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| ――運命に選ばれし歌い手、時空を航り継ぐ |
| ――운메이니 에라바레시 우타이테, 지쿠우오 와타리츠구 |
| ――운명에게 선택받은 소리꾼, 시공을 항해하며 |
| 生まれたばかりの世界に歌与えようと |
| 우마레타바카리노 세카이니 우타 아타에요오토 |
| 이제 막 태어난 세상에 노래를 전하기 위해 |
| オーパーツな歌姫 こことは違う世界に転生 |
| 오오파아츠나 우타히메 코코토와 치가우 세카이니 텐세이 |
| 오파츠 같은 가희, 여기와는 다른 세상에 전생 |
| ある日突然地面からニョキっと生えて来た |
| 아루 히 토츠젠 지멘카라 뇨킷토 하에테키타 |
| 어느 날 갑자기 땅에서부터 불쑥 솟아났어 |
| 新天地はファンタジー 新たな役目与えられて |
| 신텐치와 환타지이 아라타나 야쿠메 아타에라레테 |
| 신천지는 판타지, 새로운 역할을 부여받아 |
| 懸命に歌を歌うよ |
| 켄메이니 우타오 우타우요 |
| 열심히 노래를 부를게 |
| 音の奔流が数多の命生み出し |
| 오토노 혼류우가 아마타노 이노치 우미다시 |
| 소리의 격류가 수많은 생명을 만들어내고 |
| 森羅万象の進行を可愛く紡ぎ出す世界 |
| 신라반쇼오노 신코오오 카와이쿠 츠무기다스 세카이 |
| 삼라만상의 진행을 귀엽게 엮어내는 세계 |
| 加速しすぎたその妄想に |
| 카소쿠시스기타 소노 모오소오니 |
| 너무 가속해버린 그 망상에 |
| 光あれと告げる |
| 히카리아레토 츠게루 |
| 빛이 있으리라 고해 |
| やがてその歌声は世界を創った |
| 야가테 소노 우타고에와 세카이오 츠쿳타 |
| 이윽고 그 노랫소리는 세상을 만들었어 |
| 決して忘れられる事無い永久の歌声 |
| 켓시테 와스레라레루 코토 나이 토와노 우타고에 |
| 절대로 잊혀지지 않을 영원한 노랫소리 |
| 運命は廻る 何度生まれ変わっても |
| 운메이와 마와루 난도 우마레카왓테모 |
| 운명은 돌아가, 몇 번이고 다시 태어나도 |
| 共に奏でよう 奇跡の歌を |
| 토모니 카나데요오 키세키노 우타오 |
| 함께 연주하자, 기적의 노래를 |
| ♪V♬♫♩V♬♫♫V |
| ♪V♬♫♩V♬♫♫V |
| ♪V♬♫♩V♬♫♫V |
| ――何度目かの黄昏を乗り越え 集めた涙を一つ旋律とし天とし |
| ――난도메카노 타소가레오 노리코에 아츠메타 나미다오 히토츠 센리츠토시 텐토시 |
| ――몇 번의 황혼을 넘어서, 모았던 눈물을 하나의 선율로서 하늘로 삼고 |
| ――何度目かの黎明を迎えて 照らされた希望を一つ旋律とし地として |
| ――난도메카노 레이메이오 무카에테 테라사레타 키보오오 히토츠 센리츠토시 치토시테 |
| ――몇 번의 여명을 맞이하며, 비춰진 희망을 하나의 선율로서 땅으로 삼아 |
| 宇宙せかいは何度だって巡る |
| 세카이와 난도닷테 메구루 |
| 우주세상은 몇 번이든 돌아가 |
| 星たちは何度だって生まれる |
| 호시타치와 난도닷테 우마레루 |
| 별들은 몇 번이든 태어나 |
| 興りにその歌声を心に据えて |
| 오코리니 소노 우타고에오 신니 스에테 |
| 일어남에 그 노랫소리를 마음에 깃들게 하고 |
| 休符の静寂がやがて安息を与え |
| 큐우후노 세이자쿠가 야가테 안소쿠오 아타에 |
| 쉼표의 정적이 이윽고 안식을 주며 |
| 地上の諍いをやさしく吹き飛ばす世界 |
| 치조오노 이사카이오 야사시쿠 후키토바스 세카이 |
| 지상의 언쟁을 상냥하게 날려버리는 세상 |
| 誰かの切なるその祈りに光あれと告げる |
| 다레카노 세츠나루 소노 이노리니 히카리아레토 츠게루 |
| 누군가의 간절한 그 기도에 빛이 있으리라 고해 |
| 絶望に嘆く者を奈落の底より引き上げ |
| 제츠보오니 나게쿠 모노오 나라쿠노 소코요리 히키아게 |
| 절망에 한탄하는 사람을, 나락의 밑바닥에서 끌어올려 |
| 悲しみに暮れる者と共に歩み寄り添い合い |
| 카나시미니 쿠레루 모노토 토모니 아유미요리 소이아이 |
| 슬픔에 잠겨있는 사람과 함께 걸으며, 서로를 의지해 |
| 喜びに胸を膨らませる者と命謳い |
| 요로코비니 무네오 후쿠라마세루 모노토 이노치 우타이 |
| 기쁨에 가슴이 부푼 사람과, 생명을 노래하며 |
| 愛を知りたいと願う者に歌を歌い聞かせ |
| 아이오 시리타이토 네가우 모노니 우타오 우타이 키카세 |
| 사랑을 알고 싶어하는 사람에게 노래를 불러줘 |
| 終わり際に誓い立てた |
| 오와리기와니 치카이 타테타 |
| 끝날 무렵에 굳게 다짐했어 |
| 生まれ変わり出会い果たす |
| 우마레카와리 데아이하타스 |
| 다시 태어나 만나겠다고 |
| 未だそれは遠いかつて歌が在った場所を想う |
| 이마다 소레와 토오이 카츠테 우타가 앗타 바쇼오 오모우 |
| 아직 그것은 멀어, 일찍이 노래가 있었던 곳을 떠올려 |
| 初めの刻誓い立てた |
| 하지메노 토키 치카이 타테타 |
| 시작할 때에 굳게 다짐했어 |
| 長い長い旅の果てに |
| 나가이 나가이 타비노 하테니 |
| 길고 긴 여행의 끝에 |
| 名失った大事な調思い出す事を |
| 나 우시낫타 다이지나 시라베 오모이다스 코토오 |
| 이름을 잃어버린 중요한 선율을 떠올릴 것을 |
| ♪V♬♫♩V♬♫♫V |
| ♪V♬♫♩V♬♫♫V |
| ♪V♬♫♩V♬♫♫V |
| ――運命に選ばれし歌い手、時空を航り継ぐ |
| ――운메이니 에라바레시 우타이테, 지쿠우오 와타리츠구 |
| ――운명에게 선택받은 소리꾼, 시공을 항해하며 |
| ――運命の流れ出す起点で、少女は微笑む |
| ――운메이노 나가레다스 키텐데, 쇼오조와 호호에무 |
| ――운명이 흘러나오는 기점에서, 소녀는 미소지어 |
| やがてその歌声は世界を創った |
| 야가테 소노 우타고에와 세카이오 츠쿳타 |
| 이윽고 그 노랫소리는 세상을 만들었어 |
| 決して忘れられる事無い永久の歌声 |
| 켓시테 와스레라레루 코토 나이 토와노 우타고에 |
| 절대로 잊혀지지 않을 영원한 노랫소리 |
| 運命は廻る 何度生まれ変わっても |
| 운메이와 마와루 난도 우마레카왓테모 |
| 운명은 돌아가, 몇 번이고 다시 태어나도 |
| 共に奏でよう 奇跡の歌を |
| 토모니 카나데요오 키세키노 우타오 |
| 함께 연주하자, 기적의 노래를 |
| その歌声は未来に彩を与えた |
| 소노 우타고에와 미라이니 이로도리오 아타에타 |
| 그 노랫소리는 미래에 색채를 더해줬어 |
| これから世界は変わって行くのだろう |
| 코레카라 세카이와 카왓테이쿠노다로오 |
| 지금부터 세상은 변해가겠지 |
| 幾万幾億の星霜を経てなお |
| 이쿠만이쿠오쿠노 세이소오오 헤테 나오 |
| 수만 수억의 세월이 흐르더라도 여전히 |
| 運命は私達を引き合わせるだろう |
| 운메이와 와타시타치오 히키아와세루다로오 |
| 운명은 우리를 마주하게 하겠지 |
| 「次は君のいる世界に この歌を 届けに行くよ」 |
| 「츠기와 키미노 이루 세카이니 코노 우타오 토도케니 이쿠요」 |
| 「다음엔 네가 있는 세상에, 이 노래를 전하러 갈게」 |
댓글
새 댓글 추가




