Haunt You

정보

Haunt You
출처 2Wf2EDmu5T8
작곡 shima
작사 shima
노래 VY1

가사

光が揺らぐ君の目には いまにも消え入りそうな
히카리가 유라구 키미노 메니와 이마니모 키에이리소오나
빛이 흔들려, 너의 눈에는 당장이라도 사라져버릴 듯한
心臓ハートを巡った炎の暮れない陽の在り処
하아토오 메굿타 호노오노 쿠레나이 히노 아리카
심장하트을 맴도는 불꽃이 가라앉지 않는 태양의 거처
水底に咲いている骸の形をしている不安がいて
스이테이니 사이테이루 무쿠로노 카타치오 시테이루 후안가 이테
물밑에 피어나있는 시체 모양을 한 불안이 있어서
うごけなくなってしまう頃にいつかの未来も途絶えていたんだ
우고케나쿠 낫테시마우 코로니 이츠카노 미라이모 토다에테이탄다
움직일 수 없게 되어버릴 무렵, 언젠가의 미래도 끊겨 있었어
白以外ない辺り一面の夢みたいな珊瑚の破片をあつめて
시로이가이 나이 아타리 이치멘노 유메미타이나 산고노 하헨오 아츠메테
흰색 외에는 없는 주변 일대의 꿈 같은 산호의 파편을 모아서
散文詩につないで 一人の物語を紡いで
산분시니 츠나이데 히토리노 모노가타리오 츠무이데
산문시를 이어 한 사람의 이야기를 자아내며
心を巣くう君の暗闇が晴れたらあの丘へでかけよう
코코로오 스쿠우 키미노 쿠라야미가 하레타라 아노 오카에 데카케요오
마음에 깃드는 너의 어둠이 사라지면, 저 언덕으로 떠나자
見返りなんていらないよ
미카에리 난테 이라나이요
대가 따윈 필요없어
「少しだけど、光を二人で分けあおう」
「스코시다케도, 히카리오 후타리데 와케아오오」
「조금이지만, 빛을 둘이서 함께 나누자」
他人より何かが足りなくて信じてしまいそうになる
히토요리 나니카가 타리나쿠테 신지테시마이소오니 나루
남들보다 뭔가 부족해서 믿게 되어버릴 것 같아
気づけない僕は裏切られたはずの言葉でも
키즈케나이 보쿠와 우라기라레타 하즈노 코토바데모
깨닫지 못한 나는 배신당했을 말이더라도
沈んでも木々のいない街に溶けきれない 朝がまだこない
시즌데모 키기노 이나이 마치니 토케키레나이 아사가 마다 코나이
침울해져도 나무들이 없는 거리에 다 녹아들지 못해, 아침이 아직 오지 않아
理解して理解しあうことも同調もなにもしたくもないんだ
리카이시테 리카이시아우 코토모 도오초오모 나니모 시타쿠모 나인다
서로 이해하고 이해해주는 것도, 동조하는 것도, 아무것도 하고 싶지 않아
なんともないのに頬を伝うこの跡の理由がわからないの
난토모 나이노니 호오오 츠타우 코노 아토노 리유우가 와카라나이노
아무렇지 않은데도 뺨을 타고 흐르는 이 흔적의 이유를 모르겠어
救われなくても生きていたいよ それでも世界を美しくおもうから
스쿠와레나쿠테모 이키테이타이요 소레데모 세카이오 우츠쿠시쿠 오모우카라
구원받지 못하더라도 살아가고 싶어, 그래도 세계를 아름답다고 생각하니까
白以外ない辺り一面の夢みたいな珊瑚の破片をあつめて
시로이가이 나이 아타리 이치멘노 유메미타이나 산고노 하헨오 아츠메테
흰색 외에는 없는 주변 일대의 꿈 같은 산호의 파편을 모아서
散文詩につないで 一人の物語を紡いで
산분시니 츠나이데 히토리노 모노가타리오 츠무이데
산문시를 이어 한 사람의 이야기를 자아내며
心を巣くう君の暗闇が晴れたらあの丘へでかけよう
코코로오 스쿠우 키미노 쿠라야미가 하레타라 아노 오카에 데카케요오
마음에 깃드는 너의 어둠이 사라지면, 저 언덕으로 떠나자
見返りなんていらないよ
미카에리 난테 이라나이요
대가 따윈 필요없어
「少しだけど、光を二人で分けあおう」
「스코시다케도, 히카리오 후타리데 와케아오오」
「조금이지만, 빛을 둘이서 함께 나누자」
夜を縫いつづけている正しさが縛られる弔いの記憶に
요루오 누이츠즈케테이루 타다시사가 시바라레루 토부라이노 키오쿠니
밤을 계속해서 수놓고 있는 올바름이 속박당한 애도의 기억에
時計の針のとどかない遠くへ向かってしまえば「幸せ」になるの?
토케이노 하리노 토도카나이 토오쿠에 무캇테시마에바 「시아와세」니 나루노?
시계바늘이 닿지 않는 먼 곳으로 향하면 「행복」해지는 거야?
過ぎ去りし日の四季のかなしみが微笑みのむしろに根ざしても
스기사리시 히노 시키노 카나시미가 호호에미노 무시로니 네자시테모
스쳐지나간 날의 사계절의 슬픔이, 미소의 자리에 뿌리내리더라도
忘れていくよ きっと
와스레테이쿠요 킷토
잊어갈 거야, 분명
フェルトのつたえる想いも 祈りも この言葉も
훼루토노 츠타에루 오모이모 이노리모 코노 코토바모
펠트가 전하는 마음도, 기도도, 이 말도

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.