꿈을 꾸다
정보
夢をみた | |
---|---|
출처 | sm20770414 |
작곡 | Loro |
작사 | Loro |
노래 | 카무이 가쿠포 |
가사
廊下を駆け回る声 半開きの教室のドア |
로오카오 카케마와루 코에 한비라키노 헤야노 도아 |
복도를 뛰어다니는 소리 반쯤 열린 교실의 문 |
差し込む放課後の夕日 いつものお喋りグループ |
사시코무 호오카고노 유우히 이츠모노 오샤베리 구루우푸 |
비춰오는 방과 후의 노을 언제나처럼 잡담하는 그룹 |
使い古されたロッカー すれ違う顔のない人 |
츠카이 후루사레타 롯카아 스레치가우 카오노나이 히토 |
오래 돼 낡은 로커 엇갈려 지나가는 표정 없는 사람들 |
ゆっくりと上る階段 時々乱れる景色 |
윳쿠리토 노보루 카이단 토키도키 미다레루 케시키 |
천천히 오르던 계단 때때로 흐트러지던 경치 |
ガラス越しに広がる 紺色帽子の野球部 |
가라스고시니 히로가루 콘이로 보오시노 야큐우부 |
창문 너머에 펼쳐진 남색 모자를 쓴 야구부 |
踊り場を後にして もう一つ上の階へ |
오도리바오 아토니시테 모오 히토츠 우에노 키자하시에 |
층계참을 넘어서 한층 더 위를 향해 |
歩く歩く歩く |
아루쿠 아루쿠 아루쿠 |
걸어가 걸어가 걸어가 |
君の待つ音楽室へ |
키미노 마츠 아노헤야에 |
네가 기다리는 음악실로 |
思い出の中へ |
오모이데노 나카에 |
추억 속으로 |
白く染まる世界の真ん中で君が笑う |
시로쿠 소마루 세카이노 만나카데 키미가 와라우 |
하얗게 물든 세계의 중심에서 네가 웃고 있는 |
夢をみた |
유메오 미타 |
꿈을 꿨어 |
意味もわからない 色も感じない |
이미모 와카라나이 이로모 칸지나이 |
의미도 알 수 없어 색도 느낄 수 없어 |
だけど温かい |
다케도 아타타카이 |
하지만 따뜻해 |
幻でも構わない そこに君がいるのなら |
마보로시데모 카마와나이 소코니 키미가 이루노나라 |
환상이라도 상관없어 그곳에 네가 있다면 |
それでいい |
소레데 이이 |
그걸로 괜찮은 걸 |
残り僅かの偶然の中 |
노코리 와즈카노 구우젠노 나카 |
남겨진 아주 작은 우연 속에서 |
今だけ傍に居させて |
이마다케 소바니 이사세테 |
지금만이라도 곁에 있게 해줘 |
流れる景色は夏を 彩る緑の中を |
나가레루 케시키와 나츠오 이로도루 미도리노 나카오 |
흘러가는 경치는 여름을 물들이는 푸르름 속을 |
横切る猫も無視して 難関の坂を越えて |
요코기루 네코모 무시시테 난칸노 사카오 코에테 |
가로지르는 고양이는 무시하고서 난관의 고개를 넘어가 |
滴る汗を拭って 君が居るはずの場所へ |
시타타루 아세오 누굿테 키미가 이루 하즈노 바쇼에 |
떨어지는 땀을 닦아내고 네가 있을 그곳으로 |
走る走る走る |
하시루 하시루 하시루 |
달려가 달려가 달려가 |
自転車を軋ませて |
지텐샤오 키시마세테 |
자전거를 삐걱대며 |
胸の中顔出す 恋の芽と共に |
무네노 나카 카오 다스 코이노 메토 토모니 |
가슴 속의 표정을 내놓던 사랑의 싹과 함께 |
何もない地図の上 手を繋ぎ君と歩く |
나니모 나이 치즈노 우에 테오 츠나기 키미토 아루쿠 |
아무것도 없는 지도 위 손을 잡고 너와 걸어가는 |
夢をみた |
유메오 미타 |
꿈을 꿨어 |
確かといえる感覚もない |
타시카토 이에루 칸카쿠모 나이 |
확실하게 느껴지는 느낌조차 없어 |
なのに柔らかい |
나노니 야와라카이 |
그런데도 아무 말 없이 |
現実では叶わない その指を絡めたまま |
겐지츠데와 카나와나이 소노 유비오 카라메타마마 |
현실에서는 이뤄지지 않아 그 손가락을 건채로 |
満たされて |
미타사레테 |
이루게 해줘 |
ほんの少しの永遠の中 |
혼노 스코시노 에이엔노 나카 |
아주 찰나의 영원 속에서 |
このまま傍に居させて |
코노마마 소바니 이사세테 |
이대로 곁에 있게 해줘 |
胸に残る切なさ 珍しく今朝の僕は |
무네니 노코루 세츠나사 메즈라시쿠 케사노 보쿠와 |
가슴에 남은 애절함 새로운 오늘의 아침 나는 |
夢をみた |
유메오 미타 |
꿈을 꿨어 |
恐らく二度と会うことはない |
오소라쿠 니도토 아우코토와나이 |
어쩌면 두 번 다시 만날 수 없어 |
なんで今更 |
난데 이마사라 |
왜 이제 와서 |
日常は変わらない そこに君がいなくても |
니치조오와 카와라나이 소코니 키미가 이나쿠테모 |
일상은 변하지 않아 그곳에 네가 없다고 해도 |
進んでく |
스슨데쿠 |
나아가 |
微かに残る記憶の欠片 |
카스카니 노코루 키오쿠노 카케라 |
희미하게 남아있는 기억의 파편을 |
何度もリプレイした |
난도모 리푸레이시타 |
몇 번이나 리플레이했어 |
「もしも」を重ね合わせ 訪れるハズなんてない |
「모시모」오 카사네아와세 오토즈레루 하즈난테나이 |
「만약에」가 되풀이되어 가 찾을 수 있을 리가 없는 |
夢をみた |
유메오 미타 |
꿈을 꿨어 |
今頃どこで何してんだろ |
이마고로 도코데 나니시텐다로 |
요즘 어디에서 뭘 하고 있니 |
いつかの僕でいさせて |
이츠카노 보쿠데 이사세테 |
언젠가 나의 곁에 있어줘 |