헤이즈 애더
정보
ヘイズアダー | |
---|---|
출처 | sm31841629 |
작곡 | 젯카이 |
작사 | 젯카이 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
僕の世界の外側 転がる言葉 |
보쿠노 세카이노 소토가와 코로가루 코토바 |
나의 세상 바깥에 굴러가는 말 |
目もくれず蹴っ飛ばしてゆく |
메모 쿠레즈 켓토바시테유쿠 |
눈길도 주지 않고 걷어차버려 |
世界の外へと逃げ出したいの |
세카이노 소토에토 니게다시타이노 |
세계 밖으로 도망치고 싶어 |
どうしたらいい? あぁ… |
도오시타라 이이? 아아… |
어떻게 해야 하는 거야? 아아… |
どうやら僕では届かぬらしい |
도오야라 보쿠데와 토도카누라시이 |
아무래도 나로선 닿을 수 없는 것 같아 |
疲れ切ったこの角で |
츠카레킷타 코노 카도데 |
약해져버린 이 뿔로 |
ずっとこのままいればいいのか |
즛토 코노마마 이레바 이이노카 |
계속 이대로 있으면 되는 걸까 |
そんなの喜びはしないよな |
손나노 요로코비와 시나이요나 |
그런 건 기쁘지 않은 걸 |
いくら言ったって信じないだろ |
이쿠라 잇탓테 신지나이다로 |
아무리 말해도 안 믿을 거잖아 |
今更愛だなんて |
이마사라 아이다난테 |
이제와 사랑이라니 |
目を見て言えたもんなら |
메오 미테 이에타 몬나라 |
눈을 보고 말했던 거라면 |
呆れてものも言えないね |
아키레테 모노모 이에나이네 |
어이가 없어 말도 안 나와 |
いつだって駄目だって |
이츠닷테 다메닷테 |
언제나 안 된다면서 |
僕から奪って去って |
보쿠카라 우밧테삿테 |
내게서 빼앗아 가버리고 |
嫌だって逆らってるんだ |
이야닷테 사카랏테룬다 |
싫다면서 반항하고 있어 |
嫌え。嫌え。 |
이야에. 이야에. |
싫어. 싫어. |
誰だって嫌んなってそりゃやめたくなるよ |
다레닷테 얀낫테 소랴 야메타쿠 나루요 |
누구든지 싫어져서 그만두고 싶어져 |
叩き落とさないで |
타타키 오토사나이데 |
끌어내리지 말아줘 |
世界の外側転がる言葉 |
세카이노 소토가와 코로가루 코토바 |
세상 바깥에 굴러가는 말 |
目もくれず蹴っ飛ばしてゆく |
메모 쿠레즈 켓토바시테유쿠 |
눈길도 주지 않고 걷어차버려 |
あの日となにも変わらないの |
아노 히토 나니모 카와라나이노 |
그날과 아무것도 바뀌지 않았어 |
どうしてなんだ? あぁ… |
도오시테 난다? 아아… |
어째서인 거야? 아아… |
どうやらここでは嫌われたらしい |
도오야라 코코데와 키라와레타라시이 |
아무래도 여기서는 미움받는 것 같아 |
廃れ切ったこの角で |
스타레킷타 코노 카도데 |
스러져버린 이 뿔로 |
ずっとこのままいればいいのか |
즛토 코노마마 이레바 이이노카 |
계속 이대로 있으면 되는 걸까 |
そんなの耐えられはしないよな |
손나노 타에라레와 시나이요나 |
그런 건 견딜 수 없는 걸 |
そんな言ったって聞いてないだろう |
손나 잇탓테 키이테 나이다로오 |
그렇게 말해도 듣지 않을 거잖아 |
今更叫んだって |
이마사라 사켄닷테 |
이제와 소리 쳐봐도 |
意味はないと分かってるから |
이미와 나이토 와캇테루카라 |
의미가 없단 걸 알고 있으니까 |
好きなようにしていろよ |
스키나 요오니 시테이로요 |
마음대로 하고 있어 |
いつだって誰だって |
이츠닷테 다레닷테 |
언제나 누구든지 |
端から嫌って刺して |
하타카라 키랏테 사시테 |
처음부터 싫다고 찌르고서 |
そうやって悦に入るんだ |
소오얏테 에츠니 이룬다 |
그렇게 기뻐하고 있어 |
黙れ!黙れ! |
다마레! 다마레! |
입닥쳐! 입닥쳐! |
僕だって僕だって泣きたくなるんだよ |
보쿠닷테 보쿠닷테 나키타쿠 나룬다요 |
나도 나도 울고 싶어졌는 걸 |
答えを聞かせてくれ |
코타에오 키카세테쿠레 |
대답을 들려줬으면 해 |
いつだって駄目だって |
이츠닷테 다메닷테 |
언제나 안 된다면서 |
僕から奪って去って |
보쿠카라 우밧테삿테 |
내게서 빼앗아 가버리고 |
いつだって誰だって |
이츠닷테 다레닷테 |
언제나 누구든지 |
端から嫌って刺して |
하타카라 키랏테 사시테 |
처음부터 싫다고 찌르고서 |
誰だってやんなってそりゃやめたくなるよ |
다레닷테 얀낫테 소랴 야메타쿠 나루요 |
누구든지 싫어져서 그만두고 싶어져 |
叩き落とさないで |
타타키 오토사나이데 |
끌어내리지 말아줘 |
いつだって駄目だって |
이츠닷테 다메닷테 |
언제나 안 된다면서 |
僕から嫌って刺して |
보쿠카라 키랏테 사시테 |
나부터 싫다고 찌르고서 |
嫌だって逆らってたんだ |
이야닷테 사카랏테탄다 |
싫다면서 반항했었어 |
笑え。笑え。 |
와라에. 와라에. |
웃어. 웃어. |
誰だって嫌んなってそりゃやめたくなるよ |
다레닷테 얀낫테 소랴 야메타쿠 나루요 |
누구든지 싫어져서 그만두고 싶어져 |
いつだって誰だって |
이츠닷테 다레닷테 |
언제나 누구든지 |
自分が特別で |
지분가 토쿠베츠데 |
자신이 특별해서 |
そうやって生きてきてんだ |
소오얏테 이키테키텐다 |
그렇게 살아온 거야 |
抗え!抗え! |
아라가에! 아라가에! |
저항해! 저항해! |
僕だって君だって泣きたくなるんだね |
보쿠닷테 키미닷테 나키타쿠 나룬다네 |
나도 너도 울고 싶어지는 거구나 |
答えに気が付いて |
코타에니 키가츠이테 |
대답을 깨달았어 |