그의 주드
정보
| カレシのジュード | |
|---|---|
| 출처 | sm39171468 |
| 작곡 | syudou |
| 작사 | syudou |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 結局は積み重なりゃ簡単に |
| 켓쿄쿠와 츠미카사나랴 칸탄니 |
| 결국엔 쌓이면 간단하게 |
| その心も眼中御中がバレるバレる |
| 소노 코코로모 간추우온추우가 바레루 바레루 |
| 그 마음도 안중귀중에 티가 나, 티가 나 |
| 知ったこっちゃ決め込めども全然で |
| 싯타콧차 키메코메도모 젠젠데 |
| 아는 척하기로 했지만 전혀 |
| ただ動かぬ物的証拠の前無意味 |
| 타다 우고카누 붓테키쇼오코노 마에 무이미 |
| 변하지 않는 물적 증거 앞에서 무의미해 |
| 一生子供のガイダンス |
| 잇쇼오 코도모노 가이단스 |
| 평생 아이의 가이던스 |
| 困ってしまうのも仕方がない |
| 코맛테시마우노모 시카타가 나이 |
| 곤란해하는 것도 어쩔 순 없어 |
| 失笑大人は相反する |
| 싯쇼오 오토나와 아이한스루 |
| 실소, 어른은 상반됐어 |
| もうニヤけたフリして心は揺れていた |
| 모오 니야케타 후리시테 코코로와 유레테이타 |
| 이제 능글맞은 척하며 마음은 흔들리고 있었어 |
| 誰かの言葉じゃ満たされない |
| 다레카노 코토바자 미타사레나이 |
| 누군가의 말로는 채워지지 않아 |
| アナタを待ってる僕がいるんだ |
| 아나타오 맛테루 보쿠가 이룬다 |
| 당신을 기다리는 내가 있어 |
| 2人は永遠には繋がれない |
| 후타리와 토와니와 츠나가레나이 |
| 두 사람은 영원히 이어질 순 없어 |
| 「守っていたいとかなめないで」 |
| 「마못테이타이토카 나메나이데」 |
| 「지키고 싶다면서 얕보지 말아줘」 |
| 痛みだけが青く澄んで |
| 이타미다케가 아오쿠 슨데 |
| 아픔만이 푸르게 맑아져 |
| すったもんだそりゃ生きてりゃ全然ある |
| 슷타몬다 소랴 이키테랴 젠젠 아루 |
| 옥신각신할만한 건 살아있으면 잔뜩 있어 |
| その都度接待 アイウォンチューなだめるランデブー |
| 소노 츠도 셋타이 아이원추우 나다메루 란데부우 |
| 그때마다 접대, 아이 원츄, 달래는 랑데부 |
| 結果今日もジェラピケ着てエンジョイ中 |
| 켓카 쿄오모 제라피케 키테 엔조이추우 |
| 결과, 오늘도 젤라피케 입고서 엔조이 중 |
| その全部が全部崩れる前の日々 |
| 소노 젠부가 젠부 쿠즈레루 마에노 히비 |
| 그 모든 게 전부 무너지기 전의 나날들 |
| あの日あの時あの場所の帰り道には |
| 아노 히 아노 토키 아노 바쇼노 카에리미치니와 |
| 그날, 그때, 그 장소의 돌아오는 길엔 |
| そうあんなモンが買えるショップは1つだってない |
| 소오 안나 몬가 카에루 숏푸와 히토츠닷테 나이 |
| 그래, 그런 걸 살 수 있는 가게는 한 곳도 없어 |
| 知んない顔してガンガン吸う |
| 신나이 카오시테 간간 스우 |
| 모르는 척하며 뻑뻑 들이마셔 |
| まぁ余裕をカマせど膝は震えていた |
| 마아 요유우오 카마세도 히자와 후루에테이타 |
| 뭐, 여유를 부렸지만 무릎은 떨리고 있었어 |
| 生身の言葉じゃ生かされない |
| 나마미노 코토바자 이카사레나이 |
| 날것의 말로는 살아날 수 없어 |
| 穴ただどんどん増えていくんだ |
| 아나 타다 돈돈 후에테이쿤다 |
| 구멍은 그저 점점 늘어가고 있어 |
| 「自分の普通で生きてみる」 |
| 「지분노 후츠우데 이키테미루」 |
| 「스스로의 평범함으로 살아가볼래」 |
| 誓った日とっとと開けたんだ |
| 치캇타 히 톳토토 아케탄다 |
| 맹세했던 날, 재빨리 뚫었어 |
| 舌に刺した15ゲージ |
| 시타니 사시타 주우고 게에지 |
| 혀에 찔러넣었던 15게이지 |
| 誰かの言葉じゃ満たされない |
| 다레카노 코토바자 미타사레나이 |
| 누군가의 말로는 채워지지 않아 |
| アナタを待ってる僕がいるんだ |
| 아나타오 맛테루 보쿠가 이룬다 |
| 당신을 기다리는 내가 있어 |
| 2人は永遠には繋がれない |
| 후타리와 토와니와 츠나가레나이 |
| 두 사람은 영원히 이어질 순 없어 |
| 「守っていたいとかなめないで」 |
| 「마못테이타이토카 나메나이데」 |
| 「지키고 싶다면서 얕보지 말아줘」 |
| でもでもアナタも独りじゃ生きられない |
| 데모데모 아나타모 히토리자 이키라레나이 |
| 하지만 당신도 혼자서는 살아갈 수 없어 |
| 分かって黙ってる僕はイルだ |
| 와캇테 다맛테루 보쿠와 이루다 |
| 알고서 입다문 나는 병들어있어 |
| 「2日も過ぎたら落ち着くさ」 |
| 「후츠카모 스기타라 오치츠쿠사」 |
| 「이틀만 지나면 진정될 거야」 |
| 放ってくるって振り返った |
| 호옷테쿠룻테 후리카엣타 |
| 내버려둔다면서 뒤돌아봤어 |
| 背中がふと熱くなった |
| 세나카가 후토 아츠쿠 낫타 |
| 문득 등뒤가 뜨거워졌어 |
| 詰んだ |
| 츤다 |
| 끝났다 |
댓글
새 댓글 추가




