하트의 주장
정보
| ハートの主張 | |
|---|---|
| 출처 | AJSU1p0vpig |
| 작곡 | HoneyWorks |
| 작사 | HoneyWorks |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 壊れてた優しさが涙を流してる |
| 코와레테타 야사시사가 나미다오 나가시테루 |
| 무너져버린 상냥함이 눈물을 흘리고 있어 |
| どうして言えなかったのかな |
| 도오시테 이에나캇타노카나 |
| 어째서 말할 수 없었던 걸까 |
| 「嫌いだわ」指差し誰かが笑う |
| 「키라이다와」 유비사시 다레카가 와라우 |
| 「진짜 싫다」 라며 손가락질하며 누군가가 비웃어 |
| 狙われた的はうつむいた |
| 네라와레타 마토와 우츠무이타 |
| 노려진 대상은 고개를 숙였어 |
| 合わせてた悪口ため息ばかり |
| 아와세테타 와루구치 타메이키바카리 |
| 입을 모아 하는 험담 한숨만 가득 |
| あっちにこっちに頷いて |
| 아앗치니 코옷치니 우나즈이테 |
| 여기에 저기에 고개를 끄덕이면서 |
| どれほどの痛み超えて大人になるの? |
| 도레호도노 이타미 코에테 오토나니 나루노? |
| 얼마만큼의 아픔을 넘어야 어른이 되는 거야? |
| 傷ついて震えてる |
| 키즈츠이테 후루에테루 |
| 상처받아 떨고 있어 |
| 隠したハートの高鳴りが |
| 카쿠시타 하토노 타카나리가 |
| 숨겼던 가슴의 두근거림이 |
| 伝えたかった言葉 |
| 츠타에타캇타 코토바 |
| 전하고 싶었던 말 |
| 弱くて怖くて逃げる |
| 요와쿠테 코와쿠테 니게루 |
| 약하고 무서워서 도망쳐 |
| 壊れてた優しさが涙を流してる |
| 코와레테타 야사시사가 나미다오 나가시테루 |
| 무너져버린 상냥함이 눈물을 흘리고 있어 |
| どうして言えなかったのかな |
| 도오시테 이에나캇타노카나 |
| 어째서 말할 수 없었던 걸까 |
| テレビから聞こえた誰かのセリフ |
| 테레비카라 키코에타 다레카노 세리후 |
| TV에서 들었던 누군가의 대사 |
| 「嫌ってばかりじゃつまんない」 |
| 「키랏테 바카리쟈 츠만나이」 |
| 「싫다고만 하면 재미없잖아」 |
| 好きな事好きな物引っ張りだして |
| 스키나 코토 스키나 모노 힛파리다시테 |
| 좋아하는 일 좋아하는 것 전부 끌어내서 |
| 迷いと不満を脱ぎ捨てた |
| 마요이토 후만오 누기스테타 |
| 망설임과 불만을 벗어던졌어 |
| 教室のドアを開けて大きな声で |
| 쿄오시츠노 도아오 아게테 오오키나 코에데 |
| 교실 문을 열고서 큰 소리로 |
| 「このままじゃダメだって」 |
| 「코노마마쟈 다메닷테」 |
| 「이대로는 안 된다고」 |
| 溢れたハートの泣き声は |
| 아후레타 하토노 나키고에와 |
| 넘쳐흐른 하트의 울음소리는 |
| 空回ってるかもね |
| 카라마왓테루 카모네 |
| 헛돌고 있을지도 몰라 |
| それでも誰かに届け |
| 소레데모 다레카니 토도케 |
| 그래도 누군가에게 닿아라 |
| 壊れてた優しさにおかえりって微笑む |
| 코와레테타 야사시사니 오카에릿테 호호에무 |
| 무너져버린 상냥함에게 잘 다녀왔다고 미소 지어 |
| 後悔ないけど…ないけど |
| 코오카이 나이케도…나이케도 |
| 후회는 없지만…없지만 |
| やっぱりこうなる気はしてた |
| 얏파리 코오나루 키와 시테타 |
| 역시 이렇게 될 거라는 생각은 했어 |
| 標的が変わり独りぼっち |
| 효오데키카 카와리 히토리봇치 |
| 표적이 바뀌어 외톨이 |
| 私だけが世界ここに居ない |
| 와타시다케가 코코니 이나이 |
| 나만이 세계여기에 없어 |
| でもなんだか不思議と怖くない |
| 데모 난다카 후시기토 코와쿠나이 |
| 그래도 왠지 이상하게도 무섭진 않아 |
| 今の私は嫌いじゃない |
| 이마노 와타시와 키라이쟈나이 |
| 지금의 나는 싫지 않아 |
| うつむくのは今日まででいいや |
| 우츠무쿠노와 쿄오마데데 이이야 |
| 고개 숙이는 건 오늘까지면 됐어 |
| どれほどの痛み超えて大人になるの? |
| 도레호도노 이타미 코에테 오토나니 나루노? |
| 얼마만큼의 아픔을 넘어야 어른이 되는 거야? |
| ねえ誰か教えてよ |
| 네에 다레카 오시에테요 |
| 저기 누군가 가르쳐줘 |
| リアルなハートを詰め込めば |
| 리아루나 하토오 츠메코메바 |
| 리얼한 하트를 가득 채우면 |
| 受け止めてくれるの? |
| 우케토메테쿠레루노? |
| 받아들여 주는 거야? |
| 誰かを信じていたい |
| 다레카오 신지테이타이 |
| 누군가를 믿고 싶어 |
| 壊れてた優しさがありがとうって微笑む |
| 코와레테타 야사시사가 아리가톳테 호호에무 |
| 무너져버린 상냥함이 고맙다면서 미소 지어 |
| 慣れない言葉に照れるんだ |
| 나레나이 코토바니 테레룬다 |
| 익숙하지 않은 말에 수줍어져 |
| 助走始める準備はOK? |
| 죠소오 하지메루 쥰비와 오케이? |
| 도움닫기를 시작할 준비는 OK? |
| 振り向かないで信じる方へ |
| 후리무카나이데 신지루 호오에 |
| 뒤돌아보지 않고 믿는 쪽에 |
| 新しい出会いがある |
| 아타라시이 데아이가 아루 |
| 새로운 만남이 있어 |
댓글
새 댓글 추가




