하트브레이크≒블루스
정보
ハートブレイク≒ブルース | |
---|---|
출처 | sm30515185 |
작곡 | 케다루이 |
작사 | 케다루이 |
노래 | IA |
가사
Yeah |
예에 |
Yeah |
今何してる?って |
이마 나니시테룻?테 |
지금 뭐하고 있어?라는 |
つまらない言葉 |
츠마라나이 코토바 |
쓸데없는 말을 |
打っては消して |
웃테와 케시테 |
썼다가 지우기를 |
くりかえして |
쿠리카에시테 |
되풀이해 |
君からの返事待つあいだに |
키미카라노 헨지 마츠 아이다니 |
너의 답장을 기다리는 동안 |
音楽で寂しさ紛らわすの |
온가쿠데 사비시사 마기라와스노 |
음악으로 외로움을 달래 |
ヘッドフォンから流れ出すジャズブルースが |
헷도훤카라 나가레다스 쟈즈 부루우스가 |
헤드폰에서 흘러나오는 재즈 블루스가 |
哀しげに愛を謳うんだ |
카나시게니 아이오 우타운다 |
서글프게 사랑을 노래했어 |
曰く“You're learnin' the blues” |
이와쿠 “유아 러닝 더 블루스” |
말하기를 “You're learnin' the blues” |
消えないんだ |
키에나인다 |
사라지지 않아 |
君の声もその言葉も |
키미노 코에모 소노 코토바모 |
너의 목소리도 그 말도 |
頭の中ずっとまわっている |
아타마노 나카 즛토 마왓테이루 |
머릿속에서 계속 맴돌고 있어 |
胸が苦しいんだ |
무네가 쿠루시인다 |
가슴이 답답해 |
見れないんだ |
미레나인다 |
볼 수 없어 |
君の目も大好きな笑顔も |
키미노 메모 다이스키나 에가오모 |
너의 눈도 정말 좋아하는 미소도 |
そっと覗きこむ君に |
솟토 노조키코무 키미니 |
가만히 들여다보는 너에게 |
思ってもいないこと言ってしまうんだ |
오못테모 이나이 코토 잇테시마운다 |
생각지도 않았던 말을 해버렸어 |
見ないでよ |
미나이데요 |
보지 말아줘 |
Yeah |
예에 |
Yeah |
寒い朝だった |
사무이 아사닷타 |
추운 아침이었어 |
君の後ろ姿見つけて |
키미노 우시로스가타 미츠케테 |
너의 뒷모습을 발견하고 |
気付かないふりしてさ |
키즈카나이 후리시테사 |
눈치 채지 못한 척했어 |
通り過ぎて |
토오리스기테 |
지나치며 |
君が気付いてくれるの期待してる |
키미가 키즈이테쿠레루노 키타이시테루 |
네가 눈치 채주길 기대하고 있어 |
意気地無しだな |
이키치나시다나 |
무기력하네 |
ヘッドフォンから流れ出す |
헷도훤카라 나가레다스 |
헤드폰에서 흘러나오는 |
パワーポップバンドの |
파와아 폿푸 반도노 |
파워 팝 밴드의 |
名前はなんだったっけな |
나마에와 난닷탓케나 |
이름은 뭐였더라 |
ええと…忘れちゃったよ |
에에토…와스레챳타요 |
그게…잊어버렸어 |
消えないんだ |
키에나인다 |
사라지지 않아 |
君の声も、どんな言葉も |
키미노 코에모, 돈나 코토바모 |
너의 목소리도, 어떤 말들도 |
頭の中ずっとまわっている |
아타마노 나카 즛토 마왓테이루 |
머릿속에서 계속 맴돌고 있어 |
胸が苦しいんだ |
무네가 쿠루시인다 |
가슴이 답답해 |
見れないんだ |
미레나인다 |
볼 수 없어 |
いっそ君なんか忘れれば |
잇소 키미난카 와스레레바 |
차라리 너를 잊어버린다면 |
そんなこと考えてしまうほど |
손나 코토 칸가에테시마우호도 |
그런 걸 떠올리게 될수록 |
却って想いは募るばかりだ |
카엣테 오모이와 츠노루바카리다 |
오히려 마음은 쌓여갈 뿐이야 |
裏腹に溢れる感情に溺れそうだ |
우라하라니 아후레루 칸죠오니 오보레소오다 |
거꾸로 넘쳐흐르는 감정에 빠질 것 같아 |
いつまで経っても耳をふさいで |
이츠마데 탓테모 미미오 후사이데 |
아무리 시간이 흘러도 귀를 막고서 |
前に進めないな |
마에니 스스메나이나 |
앞으로 나아갈 수 없어 |
聴こえないんだ |
키코에나인다 |
들리지 않아 |
ジャズブルースのリフレインも |
쟈즈 부루우스노 리후레인모 |
재즈 블루스의 리프레인에도 |
君の声がずっとまわっている |
키미노 코에가 즛토 마왓테이루 |
너의 목소리가 계속 맴돌고 있어 |
憂鬱をファズギターで掻き消して |
유우우츠오 화즈 기타아데 카키케시테 |
우울함을 퍼즈 기타로 깡그리 없애버려 |
言えないんだ |
이에나인다 |
말할 수 없어 |
今さら好きなんて言葉は |
이마사라 스키난테 코토바와 |
이제 와서 좋아한다는 말은 |
君も誰かのことを想っていて |
키미모 다레카노 코토오 오못테이테 |
너도 누군가를 떠올리며 |
同じ気持ちになっているから |
오나지 키모치니 낫테이루카라 |
같은 마음이 되어 있으니까 |
消えないんだ |
키에나인다 |
사라지지 않아 |
君の声もその言葉も |
키미노 코에모 소노 코토바모 |
너의 목소리도 그 말도 |
頭の中ずっとまわっている |
아타마노 나카 즛토 마왓테이루 |
머릿속에서 계속 맴돌고 있어 |
胸が苦しいんだ |
무네가 쿠루시인다 |
가슴이 답답해 |
見れないんだ |
미레나인다 |
볼 수 없어 |
いっそ君なんか忘れれば |
잇소 키미난카 와스레레바 |
차라리 너를 잊어버린다면 |
そんなこと考えてしまうほど |
손나 코토 칸가에테시마우호도 |
그런 걸 떠올리게 될수록 |
却って想いは募るばかりだ |
카엣테 오모이와 츠노루바카리다 |
오히려 마음은 쌓여갈 뿐이야 |