헤도니스트의 행복한 식탁

정보

원본: http://www.nicovideo.jp/watch/sm30871618
원제: ヘドニストの幸福な食卓
작곡: TaKU.K
작사: TaKU.K
사용 보컬로이드: GUMI

가사

大してこの世界に望みなど無くて
타이시테 코노 세카이니 노조미나도 나쿠테
딱히 이 세계에 바라는 건 없어서

愛して、そんな声は裏蓋が打ち落とした
아이시테, 손나 코에와 우라부타가 우치오토시타
사랑해줘, 그런 목소리는 뒷덮개가 쳐 떨어뜨렸어

フロイデ、薄らいでく 表も裏も
후로이데, 우스라이데쿠 오모테모 우라모
프로이데1, 조금씩 엷어지는 앞도 뒤도

そうしてこの想いは移ろぎ、昇っていく
소오시테 코노 오모이와 우츠로기, 노봇테이쿠
그렇게 이 마음은 옮겨지고, 떠올라가

足の裏はテーブルから離れてく
아시노 우라와 테에부루카라 하나레테쿠
발바닥은 테이블로부터 떨어져

新たな世界へと
아라타나 세카이에토
새로운 세계를 향해

堕ちた
오치타
떨어져

快楽の果て 開幕 夜明け
카이라쿠노 하테 카이마쿠 요아케
쾌락의 끝 개막 새벽

高まる心拍 急降下
타카마루 신파쿠 큐우코오카
높아지는 심박 급강하

明滅の眼で軽蔑を見つめ
메이메츠노 메데 케이베츠오 미츠메
명멸의 눈으로 경멸을 바라봐

薄ら笑み浮かべたよ
웃스라에미 우카베타요
엷은 미소를 띄웠어

混濁の中、承諾を経て蛹は孵る
콘다쿠노 나카, 쇼오다쿠오 헤테 사나기와 카에루
혼탁 속에서, 승낙을 얻어 번데기는 부화해

戯曲は今、さんざめく さんざめく
기쿄쿠와 이마, 산자메쿠 산자메쿠
희곡은 지금, 떠들썩해 떠들썩해

満たされぬ
미타사레누
채워지지 않아

なんで、この世界で意識があるのか
난데, 코노 세카이데 이시키가 아루노카
왜, 이 세상에서 의식이 있는 걸까

解した この心は舟に乗ったはずなのに
카이시타 코노 코코로와 후네니 놋타 하즈나노니
풀어냈던 이 마음은 배에 올라탔을 텐데

フロイト、心はまだ此処にありますよ
후로이토, 코코로와 마다 코코니 아리마스요
프로이트, 마음은 아직 이곳에 있답니다

廃した計画たち 果てから見つめていた
하이시타 케이카쿠타치 하테카라 미츠메테이타
폐기했던 계획들을 끝에서 바라보고 있었어

冷えた朝は水溜りを晒して
히에타 아사와 미즈타마리오 사라시테
차가운 아침은 물웅덩이를 드러내고

全てを暴き出す
스베테오 아바키다스
모든 것을 들춰내

醒めた
사메타
깨어났어

泡沫な夢 崩落 背後で
호오마츠나 유메 호오라쿠 하이고데
물거품 같은 꿈 붕락 배후로

リアルがニヒリズムを語る
리아루가 니히리즈무오 카타루
리얼이 니힐리즘을 이야기해

鮮烈な絵と善人はきっと
센레츠나 에토 젠닌와 킷토
선열한 그림과 선인은 분명

侮蔑を込めて言うよ
부베츠오 코메테 유우요
모멸을 담아 말해

蒙昧な眼と盲目な眼に
모오마이나 메토 모오모쿠나 메니
몽매한 눈과 맹목적인 눈에

羽を広げる
하네오 히로게루
날개를 펼쳐

烏はただ、泣き喚き、哭き喚く
카라스와 타다, 나키 와메키, 나키 와메쿠
까마귀는 그저, 통곡하며, 울부짖어

煩わしいな
와즈라와시이나
귀찮은걸

満更でもない表情で観測を続けていた
만자라데모나이 효오죠오데 칸소쿠오 츠즈케테이타
나쁘지 않은 표정으로 관측을 계속하고 있었어

止まないチャイム、放たれた帳と
야마나이 챠이무, 하나타레타 토바리토
멈추지 않는 종소리, 풀려난 장막과

食べきれずに残したパンケーキ
타베키레즈니 노코시타 판케에키
먹지 못하고 남긴 팬케이크

苦悶に歪む肖像画
쿠몬니 유가무 쇼오조오가
괴로움에 일그러지는 초상화

鏡を見てるようだった
카가미오 미테루 요오닷타
거울을 보는 것 같았어

だのに、なのに、どうして
다노니, 나노니, 도오시테
그런데, 그런데도, 어째서

口の端は釣り上がるのだろう?
쿠치노하시와 츠리아가루노다로오?
입꼬리는 올라가는 걸까?

刹那、ざわめいた
세츠나, 자와메이타
순간, 술렁거렸어

望まれない生は骸を喰らってた
노조마레나이 세이와 가이오 쿠랏테타
원해지지 않던 생은 시체를 먹어치웠어

愛されない生は問いを続けた
아이사레나이 세이와 토이오 츠즈케타
사랑받지 못하던 생은 질문을 이어갔어

痛覚さえも、蹂躙さえも、
츠우카쿠사에모, 쥬우린사에모,
통각조차도, 유린조차도,

性罰さえも、醜悪さえも、
세에바츠사에모, 슈우아쿠사에모,
성벌조차도, 추악조차도,

愛おしくて
이토오시쿠테
사랑스러워서

快楽の果て 快楽を得て
카이라쿠노 하테 카이라쿠오 에테
쾌락의 끝에 쾌락을 얻어

初めて私は人となる
하지메테 와타시와 히토토 나루
처음으로 나는 사람이 돼

快楽の果て 快楽を以って
카이라쿠노 하테 카이라쿠오 못테
쾌락의 끝에서 쾌락으로

皆さまを迎えるよ
미나사마오 무카에루요
모두를 맞이할게

快楽の果て 快楽の、はて?
카이라쿠노 하테 카이라쿠노, 하테?
쾌락의 끝에서 쾌락의, 어라?

何故泣いてるの?
나제 나이테루노?
왜 울고 있는 거야?

望みは今、叶えられ、噛み締めて
노조미와 이마, 카나에라레, 카미시메테
바람은 지금, 이뤄져서, 곱씹으며

満たされたのに
미타사레타노니
채워졌는데 말이야

따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 콘텐츠는 다음의 라이선스를 따릅니다: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License