*헬로, 플래닛.
정보
| *ハロー、プラネット。 | |
|---|---|
| 출처 | sm7138245 |
| 작곡 | sasakure.UK |
| 작사 | sasakure.UK |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| シェルターのおと ひとりめがさめた |
| 쉐루타아노 오토 히토리 메가 사메타 |
| 쉘터의 소리 홀로 눈을 떴어 |
| ピピピピ とくにいじょうないようだ |
| 피피피피 토쿠니 이죠오나이요오다 |
| 삐삐삐삐 특별히 이상은 없는 듯해 |
| ポストのなかは きっとカラッポだ |
| 포스토노 나카와 킷토 카랏포다 |
| 우체통 속은 분명 텅 비었을 거야 |
| うえきばちのめ きょうもでてこないや |
| 우에키바치노 메 쿄오모 데테코나이야 |
| 화분 속의 새싹 오늘도 나오지 않네 |
| やさしい あおぞら おっこちて |
| 야사시이 아오조라 옷코치테 |
| 아름다운 파란 하늘 떨어져서 |
| しずか しずかな ほしになる |
| 시즈카 시즈카나 호시니 나루 |
| 조용한 조용한 별이 돼 |
| つなぐつながる ユメとメトロジカ |
| 츠나구 츠나가루 유메토 메토로지카 |
| 이어져 이어지는 꿈과 메트로지카 |
| まわるまわるよ ミチのエントロピカ |
| 마와루 마와루요 미치노 엔토로피카 |
| 돌고 돌아가는 길의 엔트로피카 |
| イエスか ノーか フシギのコトバニカ |
| 이에스카 노오카 후시기노 코토바니카 |
| 예스일까 노일까 신기한 코토바니카 |
| マエか ウシロか すすめテクノポリカ |
| 마에카 우시로카 스스메 테쿠노포리카 |
| 앞일까 뒤일까 나아가 테크노폴리카 |
| "まるばつ さかだち おつきさま“ |
| “마루바츠 사카다치 오츠키사마” |
| “OX 거꾸로 선 달님” |
| キミをキミを さがしにいきたいの |
| 키미오 키미오 사가시니 이키타이노 |
| 너를 너를 찾으러 가고 싶은걸 |
| たのしいはなし もっとしたいの したいの |
| 타노시이 하나시 못토 시타이노 시타이노 |
| 즐거운 이야기 좀 더 하고 싶어 하고 싶어 |
| ヒトリボッチのベッドに オハヨーハヨー |
| 히토리봇치노 벳도니 오하요오 하요오 |
| 혼자 있는 침대에게 안녕 안녕 |
| シーラカンスのシッポに オハヨーハヨー |
| 시이라칸스노 싯포니 오하요오 하요오 |
| 실러캔스의 꼬리에게 안녕 안녕 |
| スフィンクスのナゾナゾに オハヨーハヨー |
| 스휜쿠스노 나조나조니 오하요오 하요오 |
| 스핑크스의 수수께끼에게 안녕 안녕 |
| メモリのなかのキミに オハヨーハヨー |
| 메모리노 나카노 키미니 오하요오 하요오 |
| 메모리 속의 너에게 안녕 안녕 |
| たいせつなモノ たくさんあるけれど |
| 타이세츠나 모노 타쿠산 아루케레도 |
| 소중한 것들은 잔뜩 있지만 |
| いまはこれだけ もっていればいい |
| 이마와 코레다케 못테이레바 이이 |
| 지금은 이것만 가지고 있으면 돼 |
| キミがさいごに おしえてくれたモノ |
| 키미가 사이고니 오시에테 쿠레타 모노 |
| 네가 마지막으로 가르쳐줬던 것 |
| うえきばちのめ きょうもでてこないや |
| 우에키바치노 메 쿄오모 데테코나이야 |
| 화분 속의 새싹 오늘도 나오지 않네 |
| "ガレキの あめだま ふってきた“ |
| “가레키노 아메다마 훗테키타” |
| “쓸모없는 빗방울이 내려왔어” |
| プラスチックでできたカサ さそうよ |
| 푸라스칫쿠데 데키타 카사 사소우요 |
| 플라스틱으로 만들어진 우산 씌워줄게 |
| ココロ サビついて しまわぬように |
| 코코로 세비츠이테 시마와누요오니 |
| 마음 녹슬어버리지 않도록 |
| ヒナタボッコのてんしに オハヨーハヨー |
| 히나타봇코노 텐시니 오하요오 하요오 |
| 햇볕을 쬐는 천사에게 안녕 안녕 |
| ミズタマダンスのそらに オハヨーハヨー |
| 미즈타마 단스노 소라니 오하요오 하요오 |
| 물방울 춤을 추는 하늘에게 안녕 안녕 |
| マーマレードのだいちに オハヨーハヨー |
| 마아마레에도노 다이치니 오하요오 하요오 |
| 마멀레이드의 땅에게 안녕 안녕 |
| メモリのなかのキミは オハヨーハヨー |
| 메모리노 나카노 키미와 오하요오 하요오 |
| 메모리 속의 너는 안녕 안녕 |
| しずかに ねむる きみをみた |
| 시즈카니 네무루 키미오 미타 |
| 조용히 자고 있는 너를 봤어 |
| ポタリ ポタリ オトをたててシズク |
| 포타리 포타리 오토오 타테테 시즈쿠 |
| 똑 똑 소리를 내는 물방울 |
| どうして かなしいよ こんなに コンナニ コンナニ・・・・ |
| 도오시테 카나시이요 콘나니 콘나니 콘나니…. |
| 어째서야 슬퍼 이렇게나 이렇게나 이렇게나…. |
| チキュウぼっこのラブに オハヨーハヨー |
| 치큐우봇코노 라브니 오하요오 하요오 |
| 지구를 둘러보는 사랑에게 안녕 안녕 |
| あさとひるとよるに オハヨーハヨー |
| 아사토 히루토 요루니 오하요오 하요오 |
| 아침과 낮과 밤에게 안녕 안녕 |
| ウチュウギンガのリズムに オハヨーハヨー |
| 우츄우 긴가노 리즈무니 오하요오 하요오 |
| 우주 은하의 리듬에게 안녕 안녕 |
| アダムとイブのあいだに オハヨーハヨー |
| 아다무토 이브노 아이다니 오하요오 하요오 |
| 아담과 이브의 사이에서 안녕 안녕 |
| あいたかったの キミに オハヨーハヨー |
| 아이타캇타노 키미니 오하요오 하요오 |
| 만나고 싶었던 너에게 안녕 안녕 |
| うまれたばかりの "キミ"に オハヨーハヨー… |
| 우마레타바카리노 “키미”니 오하요오 하요오… |
| 이제 막 태어난 “너”에게 안녕 안녕… |
댓글
새 댓글 추가




