정보

ヒール
출처 sm37429345
작곡 루완
작사 루완
노래 v flower

가사

「あーあ、何やってんだ君は?
「아ー아, 나니 얏텐다 키미와?
「아ー아, 뭐하는 거야 너는?
化け物じみてる図体でさぁ……。
바케모노지미테루 즈우타이데 사아……
괴물 같은 덩치로 말이야……
"うらめしや"的なもんもろくに
“우라메시야” 테키나 몬모 로쿠니
“원망스럽다”는 것도, 제대로
できんなら三角座り、産廃」
데킨나라 산카쿠 스와리 산하이」
할 수 있다면 쭈그려 앉기, 산업폐기물」
リーダー?間に合ってんだ役は
리이다아? 마니앗텐다 야쿠와
리더? 할 수 있었던 역할은
痛みをむさぼる人生でさ
이타미오 무사보루 진세이데사
아픔을 탐하는 인생에서
"恨まれ屋を買って出る"は、
“우라마레야오 캇테 데루”와,
“자진해서 원망받고자 하는” 건,
僕らの選べる唯一なんだそうだ
보쿠라노 에라베루 유이이츠난다 소오다
우리가 고를 수 있는 유일한 선택지인 거야
シンデレラじゃない、報われない
신데레라쟈 나이, 무쿠와레나이
신데렐라가 아니야, 보답받지 못하는
この僕らにだけ履ける靴がある
코노 보쿠라니다케 하케루 쿠츠가 아루
이런 우리들만 신을 수 있는 구두가 있어
蹂躙してやろう、正しくないけど
쥬우린시테야로오, 타다시쿠나이케도
유린해주겠어, 올바르지는 않지만
あやまちじゃない救い方がある
아야마치쟈 나이 스쿠이카타가 아루
잘못은 아닌 구조방법이 있어
時に、悪は愛より美しいぜ
토키니, 아쿠와 아이요리 우츠쿠시이제
가끔씩, 악은 사랑보다 아름다운 거야
ああ面倒臭い、何て言うか
아아 멘도오쿠사이, 난테 유우카
아아 귀찮아, 뭐라고 할까
祈りは届かぬ毎日でさぁ
이노리와 토도카누 마이니치데사아
기도는 닿지 않는 매일매일에
ほら、"メシア代理人"じゃ
호라, “메시아 다이리닌”쟈
그래, “메시아 대리인”으론
浮き足立ってて足元掬い放題
우키아시 탓테테 아시모토 스쿠이 호오다이
불안하게 선 채로 발밑을 퍼낼 뿐이야
審判が統べるエンパイア
신판가 스베루 엔파이아
심판이 지배하는 엠파이어
私刑の蔓延る惨状でさぁ
시케이노 하비코루 산죠오데사아
사형이 만연하는 참상에서
のらりくらりへりくだりで
노라리쿠라리 헤리쿠다리데
빈둥빈둥 자신을 낮추며
僕らの立つその一寸先は何だ?
보쿠라노 타츠 소노 잇슨사키와 난다?
우리가 서게 될 그 앞은 어딜까?
シンデレラじゃない、報われない
신데레라쟈 나이, 무쿠와레나이
신데렐라가 아니야, 보답받지 못하는
この僕らにだけ分かる傷がある
코노 보쿠라니다케 와카루 키즈가 아루
이런 우리들만 알 수 있는 상처가 있어
蹂躙してやろう、正しくないけど
쥬우린시테야로오, 타다시쿠나이케도
유린해주겠어, 올바르지는 않지만
あやまちじゃない救い方がある
아야마치쟈 나이 스쿠이카타가 아루
잘못은 아닌 구조방법이 있어
シンデレラじゃない
신데레라쟈 나이
신데렐라가 아니야
シンデレラじゃない
신데레라쟈 나이
신데렐라가 아니야
シンデレラじゃないよ
신데레라쟈 나이요
신데렐라가 아니야
僕たちは
보쿠타치와
우리들은
シンデレラじゃない
신데레라쟈 나이
신데렐라가 아니야
シンデレラじゃない
신데레라쟈 나이
신데렐라가 아니야
シンデレラじゃないよ
신데레라쟈 나이요
신데렐라가 아니야
僕たちは
보쿠타치와
우리들은
本当の優しさってのは
혼토오노 야사시삿테노와
진짜 상냥함이란 건
誰かの傷を塞ぐその手でも
다레카노 키즈오 후사구 소노 테데모
누군가의 상처를 막는 그 손으로도
背中を押すその時だけはさ
세나카오 오스 소노 토키다케와사
등뒤를 밀어줄 때만큼은
痛みを込めるもんだろう
이타미오 코메루 몬다로오
아픔을 담는 거겠지
シンデレラじゃない、報われない
신데레라쟈 나이, 무쿠와레나이
신데렐라가 아니야, 보답받지 못하는
この僕らにだけ履ける靴がある
코노 보쿠라니다케 하케루 쿠츠가 아루
이런 우리들만 신을 수 있는 구두가 있어
蹂躙してやろう、正しくないけど
쥬우린시테야로오, 타다시쿠나이케도
유린해주겠어, 올바르지는 않지만
あやまちじゃない救い方がある
아야마치쟈 나이 스쿠이카타가 아루
잘못은 아닌 구조방법이 있어
報いてみたいじゃない
무쿠이테미타이쟈나이
되갚아주고 싶잖아
ろくでもないこの僕らにさえ
로쿠데모 나이 코노 보쿠라니사에
이런 변변찮은 우리들에게조차
生きる意味はある
이키루 이미와 아루
살아갈 의미는 있어
蹂躙してやろう、正しくないけど
쥬우린시테야로오, 타다시쿠나이케도
유린해주겠어, 올바르지는 않지만
相応しい舞台、終わり方がある
후사와시이 부타이, 오와리카타가 아루
어울리는 무대, 끝내는 방법이 있어
時に、悪は愛より美しいぜ
토키니, 아쿠와 아이요리 우츠쿠시이제
가끔씩, 악은 사랑보다 아름다운 거야

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.