있지 있지 있지.
정보
| ねぇねぇねぇ。 | |
|---|---|
| 출처 | sm39131047 |
| 작곡 | 피노키오피 |
| 작사 | 피노키오피 |
| 노래 | 카가미네 린 하츠네 미쿠 |
가사
| ねぇねぇねぇ。 @君へ 一方通行のメンションです |
| 네에 네에 네에. 앗토마크 키미에 잇포오츠우코오노 멘숀데스 |
| 있지 있지 있지. @너에게 일방통행 멘션이에요 |
| 夜明けまで二人 喋っているのに ひとりごとみたいな感じ |
| 요아케마데 후타리 샤벳테이루노니 히토리고토 미타이나 칸지 |
| 새벽까지 둘이서 떠들고 있는데, 혼잣말 같은 느낌 |
| 「チョコレート食べたい時あるよね」 |
| 「초코레에토 타베타이 토키 아루요네」 |
| 「초콜릿 먹고 싶을 때 있지」 |
| 「ノーメイクで可愛い子 無敵だね」 |
| 「노오메이쿠데 카와이이 코 무테키다네」 |
| 「화장 없이 귀여운 앤 무적이지」 |
| 「腹立つけどアイツ優しいよね」 |
| 「하라다츠케도 아이츠 야사시이요네」 |
| 「짜증나지만 그 녀석 착하잖아」 |
| ねぇねぇねぇ。 話を聞いてよ |
| 네에 네에 네에. 하나시오 키이테요 |
| 있지 있지 있지. 이야기를 들어줘 |
| 目が合わないけど 「はいはいはい」 |
| 메가 아와나이케도 「하이하이하이」 |
| 눈은 마주치지 않지만 「그래 그래 그래」 |
| 興味はないけど 「へえ、それで?」 |
| 쿄오미와 나이케도「헤에, 소레데?」 |
| 흥미는 없지만 「오호, 그래서?」 |
| 笑えないけど 「面白いね」 |
| 와라에나이케도 「오모시로이네」 |
| 웃을 수 없지만 「재밌네」 |
| 何も感じないけど 「嬉しい」 |
| 나니모 칸지나이케도 「우레시이」 |
| 아무것도 느낄 수 없지만 「기뻐」 |
| 聞いてないでしょ 聞いてないでしょ |
| 키이테나이데쇼 키이테나이데쇼 |
| 안 듣고 있잖아, 안 듣고 있잖아 |
| 聞いてないでしょ 知ってるもん |
| 키이테나이데쇼 싯테루몬 |
| 안 듣고 있잖아, 알고 있는걸 |
| こっちの「好き」は 届いてるかな? |
| 콧치노 「스키」와 토도이테루카나? |
| 이쪽의 「사랑해」는 전해졌을까? |
| ねぇねぇねぇ。 @君へ 一方通行のメンションです |
| 네에 네에 네에. 앗토마크 키미에 잇포오츠우코오노 멘숀데스 |
| 있지 있지 있지. @너에게 일방통행 멘션입니다 |
| 夜明けまで二人 喋っているのに ひとりごとみたいな感じ |
| 요아케마데 후타리 샤벳테이루노니 히토리고토 미타이나 칸지 |
| 새벽까지 둘이서 떠들고 있는데, 혼잣말 같은 느낌 |
| ねぇねぇねぇ。 臆病な劣等生 ぼくたちは未経験です |
| 네에 네에 네에. 오쿠뵤오나 렛토오세이 보쿠타치와 미케이켄데스 |
| 있지 있지 있지. 겁많은 열등생, 우린 경험한 적이 없어요 |
| 世界中 「好き」で溢れてるのに ひとりきりみたいな感じ |
| 세카이주우 「스키」데 아후레테루노니 히토리키리 미타이나 칸지 |
| 온 세상이 「사랑해」로 넘쳐나고 있는데, 홀로 남은 듯한 느낌 |
| あなたは今どんな感じ? |
| 아나타와 이마 돈나 칸지? |
| 너는 지금 어떤 느낌이야? |
| 「パスコード毎回入力面倒だね」 |
| 「파스코오도 마이카이 뉴우료쿠 멘도오다네」 |
| 「비밀번호 매번 입력하는 거 귀찮지」 |
| 「GPS追跡アプリ 便利だね」 |
| 「지피에스 츠이세키 아푸리 벤리다네」 |
| 「GPS 추적 어플 편하네」 |
| 「今夜は満月が綺麗だね」 |
| 「콘야와 만게츠가 키레이다네」 |
| 「오늘 밤엔 보름달이 예쁘네」 |
| ねぇねぇねぇ。 話を聞いてよ |
| 네에 네에 네에. 하나시오 키이테요 |
| 있지 있지 있지. 이야기를 들어줘 |
| わかってないけど 「わかります」 |
| 와캇테나이케도 「와카리마스」 |
| 이해하지 못 했지만 「알겠습니다」 |
| 良く知らないけど 「ああ、それね」 |
| 요쿠 시라나이케도 「아아, 소레네」 |
| 잘 모르겠지만 「아아, 그거」 |
| すべっているけど 「すべらんなあ」 |
| 스벳테 이루케도 「스베란나아」 |
| 드립 실패했지만 「재밌네」 |
| ほんとは悲しいけど 「いぇいいぇい」 |
| 혼토와 카나시이케도 「예이 예이」 |
| 사실 슬프지만 「예이 예이」 |
| 他愛ない嘘 他愛ない嘘 |
| 타아이나이 우소 타아이나이 우소 |
| 시시한 거짓말, 시시한 거짓말 |
| 他愛ない嘘 ついてるよ |
| 타아이나이 우소 츠이테루요 |
| 시시한 거짓말을 하고 있어 |
| こっちを振り向いて欲しいから! |
| 콧치오 후리무이테 호시이카라! |
| 이쪽을 봐줬으면 하니까! |
| ねぇねぇねぇ。 ハートマーク消して 照れ隠しのテンションです |
| 네에 네에 네에. 하아토마아쿠 케시테 테레카쿠시노 텐숀데스 |
| 있지 있지 있지. 하트 마크를 지우고, 부끄러움을 감추는 텐션이에요 |
| ドキドキに蓋をして向かい合う度 他言語を使ってる感じ |
| 도키도키니 후타오 시테 무카이아우타비 타겐고오 츠캇테루 칸지 |
| 두근거림을 덮어두고서 마주할 때마다, 다른 언어를 쓰는 느낌 |
| ねぇねぇねぇ。 端役の八等星 不器用なりに夢を見て |
| 네에 네에 네에. 하야쿠노 핫토오세이 후키요오나리니 유메오 미테 |
| 있지 있지 있지. 단역 8등성, 서투르지만 꿈을 꾸며 |
| 心の奥深くで迷子の恋 他人事みたいな感じ |
| 코코로노 오쿠후카쿠데 마이고노 코이 타닌고토 미타이나 칸지 |
| 마음속 깊은 곳에서 헤매는 사랑, 남의 일 같은 느낌 |
| 近いのに遠のいてる感じ |
| 치카이노니 토오노이테루 칸지 |
| 가까운데 멀어지고 있는 느낌 |
| かまってちゃんって なんで? 身勝手だって なんで? |
| 카맛테찬테 난데? 미캇테닷테 난데? |
| 관정이라니 어째서? 제멋대로라니 어째서? |
| 悩んでしまって 不安で 黙って 泡になっちゃう アローン アローン |
| 나얀데시맛테 후안데 다맛테 아와니 낫차우 아로온 아로온 |
| 고민해버려서 불안해서 아무 말없이 거품이 되어버려, 얼론, 얼론 |
| すれ違う双方の ねぇねぇねぇねぇ。 |
| 스레치가우 소오호오노 네에 네에 네에 네에. |
| 스쳐지나가는 쌍방의 있지 있지 있지 있지. |
| 無関心も 安心も 紙一重さ |
| 무칸신모 안신모 카미 히토에사 |
| 무관심도, 안심도, 종이 한 장 차이야 |
| ねぇねぇねぇ。 @君へ 一方通行のメンションです |
| 네에 네에 네에. 앗토마크 키미에 잇포오츠우코오노 멘숀데스 |
| 있지 있지 있지. @너에게 일방통행 멘션이에요 |
| 夜明けまで二人 喋っているのに ひとりごとみたいな感じ |
| 요아케마데 후타리 샤벳테이루노니 히토리고토 미타이나 칸지 |
| 새벽까지 둘이서 떠들고 있는데, 혼잣말 같은 느낌 |
| ねぇねぇねぇ。 臆病な劣等生 ぼくたちは未経験です |
| 네에 네에 네에. 오쿠뵤오나 렛토오세이 보쿠타치와 미케이켄데스 |
| 있지 있지 있지. 겁많은 열등생, 우린 경험한 적이 없어요 |
| 世界中 「好き」で溢れてるのに ひとりきりみたいな感じ |
| 세카이주우 「스키」데 아후레테루노니 히토리키리 미타이나 칸지 |
| 온 세상이 「사랑해」로 넘쳐나고 있는데, 홀로 남은 듯한 느낌 |
| あなたは今どんな感じ? |
| 아나타와 이마 돈나 칸지? |
| 너는 지금 어떤 느낌이야? |
| 二人とも大好きな感じ? |
| 후타리토모 다이스키나 칸지? |
| 둘 다 너무 좋아하는 느낌? |
| 片方を選べない感じ? |
| 카타호오오 에라베나이 칸지? |
| 한쪽을 고를 수 없는 느낌? |
댓글
새 댓글 추가




