하이드 & 하이드
정보
ハイド&ハイド | |
---|---|
출처 | sm39417976 |
작곡 | 히이라기 키라이 |
작사 | 히이라기 키라이 |
노래 | v flower |
가사
ハイド ハイド & ハイド |
하이도 하이도 안도 하이드 |
하이드 하이드 & 하이드 |
クラリ 朦朧とクラクラリ |
쿠라리 모오로오토 쿠라쿠라리 |
어질, 몽롱하게 어질어질해 |
少年が1人 きりきり舞い なりそうな |
쇼오넨가 히토리 키리키리 마이 나리소오나 |
소년이 한 명, 황급하게 당황하게 될 듯한 |
大事の鼓動が欠ける音を聞いた 聞いた 聞いた |
다이지노 코도오가 카케루 오토오 키이타 키이타 키이타 |
소중한 고동이 빠지는 소리를 들었어, 들었어, 들었어 |
夢も見れぬ程にグシャリ |
유메모 미레누호도니 구샤리 |
꿈도 꾸지 못할 정도로 으깨 |
かぶりの外から中グシャリ |
카부리노 소토카라 나카 구샤리 |
머리 밖에서 안쪽을 으깨 |
そうしてまた1人になること数知れずに朝日はやってくる |
소오시테 마타 히토리니 나루 코토 카즈시레즈니 아사히와 얏테쿠루 |
그렇게 또 다시 혼자가 돼, 셀 수 없을 정도로 많은 아침해가 다가와 |
何度でも超えてきた太陽が 月が君には平等に見えるか? |
난도데모 코에테키타 타이요오가 츠키가 키미니와 뵤오도오니 미에루카? |
몇 번이고 넘어왔던 태양이, 달이, 너에게는 평등하게 보여? |
今 ハイド ハイド & ハイド |
이마 하이도 하이도 안도 하이드 |
지금 하이드 하이드 & 하이드 |
隠れ 離れ離れになっていく |
카쿠레 하나레바나레니 낫테이쿠 |
숨어서 뿔뿔이 흩어져가 |
涙枯れるその時まで |
나미다 카레루 소노 토키마데 |
눈물이 마를 그때까지 |
ハイド ハイド & ハイド |
하이도 하이도 안도 하이드 |
하이드 하이드 & 하이드 |
待ってくれ |
맛테쿠레 |
기다려줘 |
夕景を見れば疑った これじゃ平等 不平等がわからない |
유우케이오 미레바 우타갓타 코레자 뵤오도오 후뵤오도오가 와카라나이 |
황혼을 보고서 의심했어, 이래선 평등 불평등을 알 수 없어 |
銃声が全て眩ました どこか遠くへ行けという合図だと |
주우세이가 스베테 쿠라마시타 도코카 토오쿠에 이케토 유우 아이즈다토 |
총성이 모든 걸 어지럽혔어, 어딘가 멀리 떠나라는 신호라면서 |
見れぬ程にグシャリ |
미레누호도니 구샤리 |
볼 수 없을 정도로 으깨 |
かぶりの外から中グシャリ |
카부리노 소토카라 나카 구샤리 |
머리 밖에서 안쪽을 으깨 |
もういいかい? |
모오 이이카이? |
이제 됐어? |
こだまする声に聞こえないフリなどは出来ないはずだろう |
코다마스루 코에니 키코에나이 후리나도와 데키나이 하즈다로오 |
메아리치는 목소리에 안 들리는 척 같은 건 할 수 없겠지 |
ひとつ |
히토츠 |
하나 |
お尋ね者はどこだ |
오타즈네모노와 도코다 |
용의자는 어디야 |
ふたつ |
후타츠 |
둘 |
まだだよ まだまだまだなんだ |
마다다요 마다마다 마다난다 |
아직이야, 아직, 아직 멀었어 |
みっつ |
밋츠 |
셋 |
よっつ |
욧츠 |
넷 |
いつつ |
이츠츠 |
다섯 |
むっつ |
뭇츠 |
여섯 |
それからは覚えてないや |
소레카라와 오보에테나이야 |
그 다음부턴 기억나지 않아 |
そしてハイド ハイド & ハイド |
소시테 하이도 하이도 안도 하이드 |
그리고 하이드 하이드 & 하이드 |
負けて 別れ 暗がりになっていく |
마케테 와카레 쿠라가리니 낫테이쿠 |
지고, 헤어져, 어두워져가고 있어 |
痩せた身体が咽び泣く |
야세타 카라다가 무세비나쿠 |
마른 몸이 흐느껴 울어 |
ハイド ハイド & ハイド |
하이도 하이도 안도 하이드 |
하이드 하이드 & 하이드 |
待ってくれ 行かないで 行かないで |
맛테쿠레 이카나이데 이카나이데 |
기다려줘, 가지 말아줘, 가지 말아줘 |
追い風待ってる ランデブー 見えないところで |
오이카제 맛테루 란데부우 미에나이 토코로데 |
순풍을 기다리며 랑데부, 보이지 않는 곳으로 |
遠くへの合図だから |
토오쿠에노 아이즈다카라 |
저 멀리 보내는 신호니까 |
追い風待ってる ランデブー 見えないところで |
오이카제 맛테루 란데부우 미에나이 토코로데 |
순풍을 기다리며 랑데부, 보이지 않는 곳으로 |
遠くへの合図だから |
토오쿠에노 아이즈다카라 |
저 멀리 보내는 신호니까 |
いつも超えてきた太陽が 月が君には 君には平等に見えるか? |
이츠모 코에테키타 타이요오가 츠키가 키미니와 키미니와 뵤오도오니 미에루카? |
항상 넘어왔던 태양이, 달이 너에게는, 너에게는 평등하게 보여? |
こんなことが赦しになるのか? |
콘나 코토가 유루시니 나루노카? |
그런 게 용서받을 수 있는 거야? |
あなたハイド ハイド & ハイド |
아나타 하이도 하이도 안도 하이드 |
당신은 하이드 하이드 & 하이드 |
全て消える ハイド ハイド & ハイド |
스베테 키에루 하이도 하이도 안도 하이드 |
모든 게 사라져 하이드 하이드 & 하이드 |
もう全部全部嘘だと言ってって |
모오 젠부 젠부 우소다토 잇텟테 |
이젠 전부, 전부 거짓말이라고 말해줘 |
今 ハイド ハイド & ハイド |
이마 하이도 하이도 안도 하이드 |
지금 하이드 하이드 & 하이드 |
隠れ 離れ離れになって |
카쿠레 하나레바나레니 낫테 |
숨어서 뿔뿔이 흩어져 |
ハイド ハイド & ハイド |
하이도 하이도 안도 하이드 |
하이드 하이드 & 하이드 |
いつか解き明かすその日まで |
이츠카 토키아카스 소노 히마데 |
언젠가 밝혀낼 그 날까지 |
ハイド & ハイド |
하이도 안도 하이도 |
하이드 & 하이드 |