하이파이 걸 HD
정보
ハイファイガールHD | |
---|---|
출처 | sm15078196 |
작곡 | 카고메P |
작사 | 카고메P |
노래 | 카가미네 린 |
가사
La La La… |
라 라 라… |
La La La… |
[ハイファイじゃない Saturday Night] |
[하이화이자 나이 사타데이 나이토] |
[하이파이가 아닌 Saturday Night] |
[こーゆーの 繋いでも 聴いては いらんない] |
[코오유우노 츠나이데모 키이테와 이란나이] |
[이런 걸 이어봐도 듣고 있을 수는 없어] |
[So What?] |
[소 왓?] |
[So What?] |
[いつだって 囚われの乙女は] |
[이츠닷테 토라와레노 오토메와] |
[언제나 사로잡힌 소녀는] |
[湯気と咲いて濡らしたまま] |
[유게토 사이테 누라시타 마마] |
[수증기로 피어나 젖은 채로] |
わたし いつもの料理冷たい箱で |
와타시 이츠모노 료오리 츠메타이 하코데 |
나, 평소에 먹던 요리, 차가운 통으로 |
錆び付き詰まる時の中 |
사비츠키 츠마루 토키노 나카 |
녹슬어 막힌 시간 속 |
流行り苦労しても揃える夢ないや。。。 |
하야리 쿠로오시테모 소로에루 유메나이야… |
유행에 고생해도, 갖출 만한 꿈이 없어… |
かなり リスク持つ行為つけたい反動に |
카나리 리스쿠 모츠 코오이 츠케타이 한도오니 |
꽤 리스크를 갖는 행위를 하고 싶은 반동에 |
絡み擦り付ける夢の中 |
카라미 스리츠케루 유메노 나카 |
얽히고설켜 비벼대던 꿈속 |
素のスキルでも空に飛びたいや! |
스 스키루데모 소라니 토비타이야! |
그냥 스킬로라도 하늘로 날아가고 싶어! |
"I need you" 結えぬ頬へは |
“아이 니드 유” 유와에누 호오에와 |
“I need you” 맺어질 수 없는 뺨엔 |
"I love you" 誰かのキスで |
“아이 러브 유” 다레카노 키스데 |
“I love you” 누군가의 키스로 |
"I feel you" 声に降りずに |
“아이 필 유” 코에니 오리즈니 |
“I feel you” 목소리에 포기하지 않고 |
すれ違う想いが |
스레치가우 오모이가 |
스쳐 지나는 생각이 |
痛い!痛い!痛い!痛い!痛い!つらい! |
이타이! 이타이! 이타이! 이타이! 이타이! 츠라이! |
아파! 아파! 아파! 아파! 아파! 괴로워! |
晴れたらキュートなシーツ取っちゃって |
하레타라 큐우토나 시이츠 톳찻테 |
날이 개면 귀여운 시트를 걷어버려 |
わらに すがるように付け足す愛情に |
와라니 스가루 요오니 츠케타스 아이조오니 |
지푸라기에 매달리듯 덧붙이는 애정에 |
ときどきしてもせわしなくて |
토키도키시테모 세와시나쿠테 |
가끔씩 해도 서두르지 않고서 |
回りくどくても努める夢ないや。。。 |
마와리쿠도쿠테모 츠토메루 유메나이야… |
빙 돌아서 가봐도 노력할 꿈이 없어… |
さらに 黒く夜に呼ばれた感動で |
사라니 쿠로쿠 요루니 요바레타 칸도오데 |
더욱 검게, 밤에게 불린 감동으로 |
怪しくってもいきたくって |
아야시쿳테모 이키타쿳테 |
수상하더라도 살고 싶어서 |
さわり知ろうにも止める方向ないや |
사와리 시로오니모 토메루 호오코오나이야 |
촉감을 알고 싶어도, 멈출 방향이 없어 |
"I need you" 触れる頬へは |
“아이 니드 유” 후레루 호오에와 |
“I need you” 닿는 뺨엔 |
"I love you" 誰かのキスで |
“아이 러브 유” 다레카노 키스데 |
“I love you” 누군가의 키스로 |
"I feel you" 声に降りずに |
“아이 필 유” 코에니 오리즈니 |
“I feel you” 목소리에 포기하지 않고 |
すれ違う想いが |
스레치가우 오모이가 |
스쳐 지나는 생각이 |
痛い!痛い!痛い!痛い!痛い!つらい! |
이타이! 이타이! 이타이! 이타이! 이타이! 츠라이! |
아파! 아파! 아파! 아파! 아파! 괴로워! |
醒めたらシュールなビート乗っちゃって |
사메타라 슈우루나 비이토 놋찻테 |
깨어나면 슈르한 비트에 올라타 |
Play したその手は |
플레이시타 소노 테와 |
Play하던 그 손은 |
もう使えない |
모오 츠카에나이 |
더 이상 쓸 수 없어 |
増やした素顔といっしょに |
후야시타 스가오토 잇쇼니 |
늘렸던 맨얼굴과 함께 |
もうすてたい |
모오 스테타이 |
이젠 버리고 싶어 |
"Fly me to Polaris" ゆれてる |
“플라이 미 투 폴라리스” 유레테루 |
“Fly me to Polaris” 흔들리고 있어 |
"I'd hope you" きみはひとりで |
“아이 호프 유” 키미와 히토리데 |
“I'd hope you” 너는 혼자서 |
"愛してる" を吹き込んで |
“아이시테루”오 후키콘데 |
“사랑해”를 불어넣어 |
すれちがう想いが |
스레치가우 오모이가 |
스쳐 지나는 생각이 |
痛い!痛い!痛い!! |
이타이! 이타이! 이타이!! |
아파! 아파! 아파!! |
"I need you" 結えぬ頬へは |
“아이 니드 유” 유와에누 호오에와 |
“I need you” 맺어질 수 없는 뺨엔 |
"I love you" 誰かのキスで |
“아이 러브 유” 다레카노 키스데 |
“I love you” 누군가의 키스로 |
"I feel you" 声に降りずに |
“아이 필 유” 코에니 오리즈니 |
“I feel you” 목소리에 포기하지 않고 |
すれ違う想いが |
스레치가우 오모이가 |
스쳐 지나는 생각이 |
痛い!痛い!痛い!痛い!痛い!つらい! |
이타이! 이타이! 이타이! 이타이! 이타이! 츠라이! |
아파! 아파! 아파! 아파! 아파! 괴로워! |
晴れたらキュートなシーツ取っちゃって |
하레타라 큐우토나 시이츠 톳찻테 |
날이 개면 귀여운 시트를 걷어버려 |
醒めたらシュールなビート乗っちゃって |
사메타라 슈우루나 비이토 놋찻테 |
깨어나면 슈르한 비트에 올라타 |
La La La… |
라 라 라… |
La La La… |
醒めて食らって 吹き飛ばして すっ飛ばして! |
사메테 쿠랏테 후키토바시테 슷토바시테! |
깨어나 먹어치워, 날려버리고, 마구 달려! |
La La La… |
라 라 라… |
La La La… |
愛だなんて 夢がなくて いっそ |
아이다난테 유메가 나쿠테 잇소 |
사랑이라니, 꿈이 없어서, 차라리 |
つらいくらいじゃない!! |
츠라이 쿠라이자나이!! |
괴로운 정도가 아니야!! |