희백합연무경
정보
姫百合演舞京 | |
---|---|
출처 | PktcWLSu7CI |
작곡 | MASA WORKS DESIGN |
작사 | MASA WORKS DESIGN |
노래 | 하츠네 미쿠 GUMI |
가사
夢の子太刀 桜の愛しさには |
유메노 코타치 사쿠라노 이토시사니와 |
꿈의 코다치1, 벚꽃의 사랑스러움엔 |
魅せる姫百合の舞を |
미세루 히메유리노 마이오 |
매혹하는 산단의 춤을 |
揺れる華に重ねて光る月は |
유레루 하나니 카사네테 히카루 츠키와 |
흔들리는 꽃과 겹쳐 빛나는 달은 |
届かぬ想いを映し出す |
토도카누 오모이오 우츠시다스 |
닿지 않는 마음을 비춰 |
晴れたそんな日は |
하레타 손나 히와 |
맑게 개인 그런 날에는 |
狐の娘と何して遊ぼう |
키츠네노 무스메토 나니시테 아소보오 |
여우 소녀와 뭘 하고 놀까 |
踊りはいかが? |
오도리와 이카가? |
춤은 어때? |
三転四転 転んで起きて |
산텐욘텐 코론데 오키테 |
엎치락뒤치락 넘어지고 일어나며 |
七転八倒諦め? |
시치텐핫토오 아키라메? |
칠전팔도2, 포기할 거야? |
ふてって起こっていじけだす君 |
후텟테 오콧테 이지케다스 키미 |
토라져서 일어나 주눅드는 너 |
全然出来ない苦手な踊り |
젠젠 데키나이 니가테나 오도리 |
전혀 추지 못하는 서투른 춤 |
七転び八起きもう一度 |
나나코로비 야오키 모오 이치도 |
칠전팔기, 다시 한 번 |
優しく教えて?出来るまで |
야사시쿠 오시에테? 데키루마데 |
상냥하게 가르쳐줄래? 해낼 때까지 |
あぁ、神様どうかお願い |
아아, 카미사마 도오카 오네가이 |
아아, 신님, 제발 부탁이에요 |
いつまでもこうしていたいから。 |
이츠마데모 코오시테 이타이카라. |
영원히 이렇게 있고 싶으니까. |
夢の子太刀 桜の愛しさには |
유메노 코타치 사쿠라노 이토시사니와 |
꿈의 코다치, 벚꽃의 사랑스러움엔 |
魅せる姫百合の舞を |
미세루 히메유리노 마이오 |
매혹하는 산단의 춤을 |
揺れる華に重ねて光る月は |
유레루 하나니 카사네테 히카루 츠키와 |
흔들리는 꽃과 겹쳐 빛나는 달은 |
届かぬ想いを映し出す |
토도카누 오모이오 우츠시다스 |
닿지 않는 마음을 비춰 |
夢の子太刀 桜の愛しさには |
유메노 코타치 사쿠라노 이토시사니와 |
꿈의 코다치, 벚꽃의 사랑스러움엔 |
魅せる姫百合の舞を |
미세루 히메유리노 마이오 |
매혹하는 산단의 춤을 |
濡れる華に重ねて光る月は |
누레루 하나니 카사네테 히카루 츠키와 |
젖는 꽃과 겹쳐 빛나는 달은 |
届かぬ想いを映し出す |
토도카누 오모이오 우츠시다스 |
닿지 않는 마음을 비춰 |
狐の嫁入り |
키츠네노 요메이리 |
여우의 혼례 |
鬼の娘と何して遊ぼう |
오니노 무스메토 나니시테 아소보오 |
오니 소녀와 뭘 하고 놀까 |
お歌はいかが? |
오우타와 이카가? |
노래는 어때? |
音程迷子で転んで起きて |
온테이마이고데 코론데 오키테 |
음치라서 넘어지고 일어나며 |
七転八倒諦め? |
시치텐핫토오 아키라메? |
칠전팔도, 포기할 거야? |
ふてって起こっていじけだす私 |
후텟테 오콧테 이지케다스 와타시 |
토라져서 일어나 주눅드는 나 |
今度はお得意私の歌は |
콘도와 오토쿠이 와타시노 우타와 |
이번에는 자신있는 제 노래는 |
七転び八起きもう一度? |
나나코로비 야오키 모오 이치도? |
칠전팔기, 다시 한 번? |
教えてあげるわ出来るまで |
오시에테아게루와 데키루마데 |
가르쳐줄게, 해낼 때까지 |
もう一つ世界があっても |
모오 히토츠 세카이가 앗테모 |
또 하나의 세계가 있더라도 |
君に逢えないことは辛いから。 |
키미니 아에나이 코토와 츠라이카라. |
너를 만날 수 없는 건 괴로우니까. |
踊る君と 桜の愛しさには |
오도루 키미토 사쿠라노 이토시사니와 |
춤추는 너와, 벚꽃의 사랑스러움엔 |
歌う姫百合の舞を |
우타우 히메유리노 마이오 |
노래하는 산단의 춤을 |
映る華に合わせて揺れる水面 |
우츠루 하나니 아와세테 유레루 미나모 |
비치는 꽃에 맞춰 흔들리는 수면 |
届かぬ想いを映し出す |
토도카누 오모이오 우츠시다스 |
닿지 않는 마음을 비춰 |
踊る君と 桜の愛しさには |
오도루 키미토 사쿠라노 이토시사니와 |
춤추는 너와, 벚꽃의 사랑스러움엔 |
歌う姫百合の舞を |
우타우 히메유리노 마이오 |
노래하는 산단의 춤을 |
映る華に合わせて揺れる水面 |
우츠루 하나니 아와세테 유레루 미나모 |
비치는 꽃에 맞춰 흔들리는 수면 |
届かぬ想いを映し出す |
토도카누 오모이오 우츠시다스 |
닿지 않는 마음을 비춰 |
夢の子太刀 桜の愛しさには |
유메노 코타치 사쿠라노 이토시사니와 |
꿈의 코다치, 벚꽃의 사랑스러움엔 |
魅せる姫百合の舞を |
미세루 히메유리노 마이오 |
매혹하는 산단의 춤을 |
揺れる華に重ねて光る月は |
유레루 하나니 카사네테 히카루 츠키와 |
흔들리는 꽃과 겹쳐 빛나는 달은 |
届かぬ想いを映し出す |
토도카누 오모이오 우츠시다스 |
닿지 않는 마음을 비춰 |
三転四転 転んで起きて |
산텐욘텐 코론데 오키테 |
엎치락뒤치락 넘어지고 일어나며 |
七転八倒諦め? |
시치텐핫토오 아키라메? |
칠전팔도, 포기할 거야? |
ふてって起こっていじけだす君 |
후텟테 오콧테 이지케다스 키미 |
토라져서 일어나 주눅드는 너 |
全然出来ない苦手な踊り |
젠젠 데키나이 니가테나 오도리 |
전혀 추지 못하는 서투른 춤 |
七転び八起きもう一度 |
나나코로비 야오키 모오 이치도 |
칠전팔기, 다시 한 번 |
優しく教えて?出来るまで |
야사시쿠 오시에테? 데키루마데 |
상냥하게 가르쳐줄래? 해낼 때까지 |
夢の子太刀 桜の愛しさには |
유메노 코타치 사쿠라노 이토시사니와 |
꿈의 코다치, 벚꽃의 사랑스러움엔 |
魅せる姫百合の舞を |
미세루 히메유리노 마이오 |
매혹하는 산단의 춤을 |
揺れる華に重ねて光る月は |
유레루 하나니 카사네테 히카루 츠키와 |
흔들리는 꽃과 겹쳐 빛나는 달은 |
届かぬ想いを映し出す |
토도카누 오모이오 우츠시다스 |
닿지 않는 마음을 비춰 |
踊る君と 桜の愛しさには |
오도루 키미토 사쿠라노 이토시사니와 |
춤추는 너와, 벚꽃의 사랑스러움엔 |
歌う姫百合の舞を |
우타우 히메유리노 마이오 |
노래하는 산단의 춤을 |
映る華に合わせて揺れる水面 |
우츠루 하나니 아와세테 유레루 미나모 |
비치는 꽃에 맞춰 흔들리는 수면 |
届かぬ想いを映し出す |
토도카누 오모이오 우츠시다스 |
닿지 않는 마음을 비춰 |
夢の中の二人の愛しさには |
유메노 나카노 후타리노 이토시사니와 |
꿈속의 두 사람의 사랑스러움엔 |
願う姫百合の舞を |
네가우 히메유리노 마이오 |
춤추는 산단의 춤을 |
揺れる華に重ねて光る月は |
유레루 하나니 카사네테 히카루 츠키와 |
흔들리는 꽃과 겹쳐 빛나는 달은 |
届かぬ想いを映し出す |
토도카누 오모이오 우츠시다스 |
닿지 않는 마음을 비춰 |