희백합연무경
정보
| 姫百合演舞京 | |
|---|---|
| 출처 | PktcWLSu7CI |
| 작곡 | MASA WORKS DESIGN |
| 작사 | MASA WORKS DESIGN |
| 노래 | 하츠네 미쿠 GUMI |
가사
| 夢の子太刀 桜の愛しさには |
| 유메노 코타치 사쿠라노 이토시사니와 |
| 꿈의 코다치1, 벚꽃의 사랑스러움엔 |
| 魅せる姫百合の舞を |
| 미세루 히메유리노 마이오 |
| 매혹하는 산단의 춤을 |
| 揺れる華に重ねて光る月は |
| 유레루 하나니 카사네테 히카루 츠키와 |
| 흔들리는 꽃과 겹쳐 빛나는 달은 |
| 届かぬ想いを映し出す |
| 토도카누 오모이오 우츠시다스 |
| 닿지 않는 마음을 비춰 |
| 晴れたそんな日は |
| 하레타 손나 히와 |
| 맑게 개인 그런 날에는 |
| 狐の娘と何して遊ぼう |
| 키츠네노 무스메토 나니시테 아소보오 |
| 여우 소녀와 뭘 하고 놀까 |
| 踊りはいかが? |
| 오도리와 이카가? |
| 춤은 어때? |
| 三転四転 転んで起きて |
| 산텐욘텐 코론데 오키테 |
| 엎치락뒤치락 넘어지고 일어나며 |
| 七転八倒諦め? |
| 시치텐핫토오 아키라메? |
| 칠전팔도2, 포기할 거야? |
| ふてって起こっていじけだす君 |
| 후텟테 오콧테 이지케다스 키미 |
| 토라져서 일어나 주눅드는 너 |
| 全然出来ない苦手な踊り |
| 젠젠 데키나이 니가테나 오도리 |
| 전혀 추지 못하는 서투른 춤 |
| 七転び八起きもう一度 |
| 나나코로비 야오키 모오 이치도 |
| 칠전팔기, 다시 한 번 |
| 優しく教えて?出来るまで |
| 야사시쿠 오시에테? 데키루마데 |
| 상냥하게 가르쳐줄래? 해낼 때까지 |
| あぁ、神様どうかお願い |
| 아아, 카미사마 도오카 오네가이 |
| 아아, 신님, 제발 부탁이에요 |
| いつまでもこうしていたいから。 |
| 이츠마데모 코오시테 이타이카라. |
| 영원히 이렇게 있고 싶으니까. |
| 夢の子太刀 桜の愛しさには |
| 유메노 코타치 사쿠라노 이토시사니와 |
| 꿈의 코다치, 벚꽃의 사랑스러움엔 |
| 魅せる姫百合の舞を |
| 미세루 히메유리노 마이오 |
| 매혹하는 산단의 춤을 |
| 揺れる華に重ねて光る月は |
| 유레루 하나니 카사네테 히카루 츠키와 |
| 흔들리는 꽃과 겹쳐 빛나는 달은 |
| 届かぬ想いを映し出す |
| 토도카누 오모이오 우츠시다스 |
| 닿지 않는 마음을 비춰 |
| 夢の子太刀 桜の愛しさには |
| 유메노 코타치 사쿠라노 이토시사니와 |
| 꿈의 코다치, 벚꽃의 사랑스러움엔 |
| 魅せる姫百合の舞を |
| 미세루 히메유리노 마이오 |
| 매혹하는 산단의 춤을 |
| 濡れる華に重ねて光る月は |
| 누레루 하나니 카사네테 히카루 츠키와 |
| 젖는 꽃과 겹쳐 빛나는 달은 |
| 届かぬ想いを映し出す |
| 토도카누 오모이오 우츠시다스 |
| 닿지 않는 마음을 비춰 |
| 狐の嫁入り |
| 키츠네노 요메이리 |
| 여우의 혼례 |
| 鬼の娘と何して遊ぼう |
| 오니노 무스메토 나니시테 아소보오 |
| 오니 소녀와 뭘 하고 놀까 |
| お歌はいかが? |
| 오우타와 이카가? |
| 노래는 어때? |
| 音程迷子で転んで起きて |
| 온테이마이고데 코론데 오키테 |
| 음치라서 넘어지고 일어나며 |
| 七転八倒諦め? |
| 시치텐핫토오 아키라메? |
| 칠전팔도, 포기할 거야? |
| ふてって起こっていじけだす私 |
| 후텟테 오콧테 이지케다스 와타시 |
| 토라져서 일어나 주눅드는 나 |
| 今度はお得意私の歌は |
| 콘도와 오토쿠이 와타시노 우타와 |
| 이번에는 자신있는 제 노래는 |
| 七転び八起きもう一度? |
| 나나코로비 야오키 모오 이치도? |
| 칠전팔기, 다시 한 번? |
| 教えてあげるわ出来るまで |
| 오시에테아게루와 데키루마데 |
| 가르쳐줄게, 해낼 때까지 |
| もう一つ世界があっても |
| 모오 히토츠 세카이가 앗테모 |
| 또 하나의 세계가 있더라도 |
| 君に逢えないことは辛いから。 |
| 키미니 아에나이 코토와 츠라이카라. |
| 너를 만날 수 없는 건 괴로우니까. |
| 踊る君と 桜の愛しさには |
| 오도루 키미토 사쿠라노 이토시사니와 |
| 춤추는 너와, 벚꽃의 사랑스러움엔 |
| 歌う姫百合の舞を |
| 우타우 히메유리노 마이오 |
| 노래하는 산단의 춤을 |
| 映る華に合わせて揺れる水面 |
| 우츠루 하나니 아와세테 유레루 미나모 |
| 비치는 꽃에 맞춰 흔들리는 수면 |
| 届かぬ想いを映し出す |
| 토도카누 오모이오 우츠시다스 |
| 닿지 않는 마음을 비춰 |
| 踊る君と 桜の愛しさには |
| 오도루 키미토 사쿠라노 이토시사니와 |
| 춤추는 너와, 벚꽃의 사랑스러움엔 |
| 歌う姫百合の舞を |
| 우타우 히메유리노 마이오 |
| 노래하는 산단의 춤을 |
| 映る華に合わせて揺れる水面 |
| 우츠루 하나니 아와세테 유레루 미나모 |
| 비치는 꽃에 맞춰 흔들리는 수면 |
| 届かぬ想いを映し出す |
| 토도카누 오모이오 우츠시다스 |
| 닿지 않는 마음을 비춰 |
| 夢の子太刀 桜の愛しさには |
| 유메노 코타치 사쿠라노 이토시사니와 |
| 꿈의 코다치, 벚꽃의 사랑스러움엔 |
| 魅せる姫百合の舞を |
| 미세루 히메유리노 마이오 |
| 매혹하는 산단의 춤을 |
| 揺れる華に重ねて光る月は |
| 유레루 하나니 카사네테 히카루 츠키와 |
| 흔들리는 꽃과 겹쳐 빛나는 달은 |
| 届かぬ想いを映し出す |
| 토도카누 오모이오 우츠시다스 |
| 닿지 않는 마음을 비춰 |
| 三転四転 転んで起きて |
| 산텐욘텐 코론데 오키테 |
| 엎치락뒤치락 넘어지고 일어나며 |
| 七転八倒諦め? |
| 시치텐핫토오 아키라메? |
| 칠전팔도, 포기할 거야? |
| ふてって起こっていじけだす君 |
| 후텟테 오콧테 이지케다스 키미 |
| 토라져서 일어나 주눅드는 너 |
| 全然出来ない苦手な踊り |
| 젠젠 데키나이 니가테나 오도리 |
| 전혀 추지 못하는 서투른 춤 |
| 七転び八起きもう一度 |
| 나나코로비 야오키 모오 이치도 |
| 칠전팔기, 다시 한 번 |
| 優しく教えて?出来るまで |
| 야사시쿠 오시에테? 데키루마데 |
| 상냥하게 가르쳐줄래? 해낼 때까지 |
| 夢の子太刀 桜の愛しさには |
| 유메노 코타치 사쿠라노 이토시사니와 |
| 꿈의 코다치, 벚꽃의 사랑스러움엔 |
| 魅せる姫百合の舞を |
| 미세루 히메유리노 마이오 |
| 매혹하는 산단의 춤을 |
| 揺れる華に重ねて光る月は |
| 유레루 하나니 카사네테 히카루 츠키와 |
| 흔들리는 꽃과 겹쳐 빛나는 달은 |
| 届かぬ想いを映し出す |
| 토도카누 오모이오 우츠시다스 |
| 닿지 않는 마음을 비춰 |
| 踊る君と 桜の愛しさには |
| 오도루 키미토 사쿠라노 이토시사니와 |
| 춤추는 너와, 벚꽃의 사랑스러움엔 |
| 歌う姫百合の舞を |
| 우타우 히메유리노 마이오 |
| 노래하는 산단의 춤을 |
| 映る華に合わせて揺れる水面 |
| 우츠루 하나니 아와세테 유레루 미나모 |
| 비치는 꽃에 맞춰 흔들리는 수면 |
| 届かぬ想いを映し出す |
| 토도카누 오모이오 우츠시다스 |
| 닿지 않는 마음을 비춰 |
| 夢の中の二人の愛しさには |
| 유메노 나카노 후타리노 이토시사니와 |
| 꿈속의 두 사람의 사랑스러움엔 |
| 願う姫百合の舞を |
| 네가우 히메유리노 마이오 |
| 춤추는 산단의 춤을 |
| 揺れる華に重ねて光る月は |
| 유레루 하나니 카사네테 히카루 츠키와 |
| 흔들리는 꽃과 겹쳐 빛나는 달은 |
| 届かぬ想いを映し出す |
| 토도카누 오모이오 우츠시다스 |
| 닿지 않는 마음을 비춰 |
댓글
새 댓글 추가




