펼쳐지는 세상으로 나르는 바람
정보
ひろがる世界へはこぶ風 | |
---|---|
출처 | sYTu1RVXzTI |
작곡 | 히후미 |
작사 | 히후미 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
初めての場所と 揺られる列車 桜の街 |
하지메테노 바쇼토 유라레루 렛샤 사쿠라노 마치 |
처음 와 본 장소와 흔들리는 열차 벚꽃의 거리 |
柔らかな 風が ただ吹いている |
야와라카나 카제가 타다 후이테 이루 |
부드러운 바람이 그저 불고 있어 |
目に見えないのに 背中を押して 前へ進む |
메니 미에나이노니 세나카오 오시테 마에에 스스무 |
눈에 보이지 않는데도 등을 밀어 앞으로 나아가 |
君の言葉の様だよ |
키미노 코토바노 요오다요 |
마치 너의 말 같아 |
冷たい季節の中で かじかんだままの心も |
츠메타이 키세츠노 나카데 카지칸다 마마노 코코로모 |
차가운 계절 속 계속 얼어붙어 있던 마음도 |
きっと |
킷토 |
분명 |
「これから大丈夫かな?」 なんて |
「코레카라 다이조오부카나?」 난테 |
「이제부터 괜찮을까?」라며 |
不安ごと 解かすから |
후안고토 토카스카라 |
불안함 째 녹일 테니까 |
春の風が 撫でてゆく |
하루노 카제가 나데테 유쿠 |
봄바람이 어루만지고 가네 |
私の心 ゆらり ゆらり |
와타시노 코코로 유라리 유라리 |
내 마음 흔들 흔들 |
目に見えない 君の声も 届いたら ほら |
메니 미에나이 키미노 코에모 토도이타라 호라 |
눈에 보이지 않는 너의 목소리도 닿으면, 자 |
背中を押す |
세나카오 오스 |
등을 밀어 |
そう |
소오 |
그래 |
不安に満ちた水面だって積み重ねた |
후안니 미치타 미나모닷테 츠미카사네타 |
불안으로 가득 찬 수면이라도 쌓아 올렸지 |
想い繋ぎ合わせ |
오모이 츠나기아와세 |
마음을 이어나가 |
光る未来へ続いてゆく花の浮き橋 |
히카루 미라이에 츠즈이테 유쿠 하나노 우키바시 |
빛나는 미래로 이어져 가는 꽃의 부교 |
君に 会いに ゆくよ |
키미니 아이니 유쿠요 |
너를 만나러 갈게 |
旅路を横切る 鈍色 雷雨 花を揺らし |
타비지오 요코기루 니비이로 라이우 하나오 유라시 |
여행길을 가로지르는 잿빛 뇌우 꽃을 뒤흔들고 |
景色が 淀むこともあるだろう |
케시키가 요도무 코토모 아루다로오 |
경치가 우중충해질 때도 있겠지 |
光を探して 彷徨う様な 鳥になって |
히카리오 사가시테 사마요우 요오나 토리니 낫테 |
빛을 찾아 떠도는 듯한 새가 되어 |
風を捉えようとした |
카제오 토라에요오토 시타 |
바람을 사로잡으려 했어 |
優しい文字の手紙や 通話越しの微笑みが |
야사시이 모지노 테가미야 츠으와고시노 호호에미가 |
고운 글씨로 쓴 편지나 전화기 너머 보이는 미소가 |
きっと |
킷토 |
분명 |
どんなに辛い 春の嵐だって |
돈나니 츠라이 하루노 아라시닷테 |
아무리 모진 봄의 폭풍이라도 |
どこかへと 飛ばすから |
도코카에토 토바스카라 |
어딘가로 날려 버릴 테니까 |
君の声が 撫でてゆく |
키미노 코에가 나데테 유쿠 |
너의 목소리가 어루만지고 가네 |
私の心 ゆらり ゆらり |
와타시노 코코로 유라리 유라리 |
내 마음 흔들 흔들 |
晴れ渡る 空の様だ 風が吹いたら |
하레와타루 소라노 요오다 카제가 후이타라 |
맑게 갠 하늘 같아 바람이 불면 |
力になる |
치카라니 나루 |
힘이 돼 |
そう |
소오 |
그래 |
水面に落ちた花にだって意味があって |
미나모니 오치타 하나니닷테 이미가 앗테 |
수면에 떨어진 꽃이라도 의미가 있고 |
いつか分かるはずさ |
이츠카 와카루 하즈사 |
언젠가 알게 될 거야 |
光る未来へはこんでゆく花いかだが |
히카루 미라이에 하콘데 유쿠 하나이카다가 |
빛나는 미래를 향해 나르는 꽃잎이 |
私を 乗せて 進むだけだよ |
와타시오 노세테 스스무다케다요 |
나를 싣고 나아갈 뿐이야 |
大切な人の声援が |
타이세츠나 히토노 세이엔가 |
소중한 이가 보내 주는 성원이 |
見えないはずのその笑顔が |
미에나이 하즈노 소노 에가오가 |
보일 리 없는 그 웃는 얼굴이 |
私をずっと 支えていた |
와타시오 즛토 사사에테 이타 |
나를 줄곧 지탱하고 있었어 |
“ありがとう”を |
“아리가토오”오 |
“고마워”를 |
伝えに 行きたいな |
츠타에니 이키타이나 |
전하러 가고 싶어 |
春の風が 撫でてゆく |
하루노 카제가 나데테 유쿠 |
봄바람이 어루만지고 가네 |
私の心 ゆらり ゆらり |
와타시노 코코로 유라리 유라리 |
내 마음 흔들 흔들 |
芽吹き出す この季節に 見えてくる ほら |
메부키다스 코노 키세츠니 미에테 쿠루 호라 |
움트기 시작하는 이 계절에 보이기 시작하는, 봐 |
大切なもの |
타이세츠나 모노 |
소중한 것 |
きっと |
킷토 |
분명 |
一人になんてならないって気付いたんだ |
히토리니 난테 나라나잇테 키즈이탄다 |
혼자 남을 일 따위 없을 거란 걸 깨달았어 |
出会い続く場所で |
데아이츠즈쿠 바쇼데 |
만남이 계속되는 장소에서 |
無数に伸びた道がもっと繋がる街 |
무스으니 노비타 미치가 못토 츠나가루 마치 |
무수히 뻗은 길이 좀 더 이어지는 거리 |
ひろがる世界へと |
히로가루 세카이에토 |
펼쳐지는 세상으로 |
私をはこぶ風 |
와타시오 하코부 카제 |
나를 나르는 바람 |