맞받아쳐!! 해피 데이!!
정보
迎え撃て!!ハッピーディ!! | |
---|---|
출처 | fJgtw7hxjVA |
작곡 | Antena |
작사 | Antena |
노래 | 오토마치 우나 |
코러스 | v flower 하츠네 미쿠 |
가사
好きなことをしていたい |
스키나 코토오 시테이타이 |
좋아하는 걸 하고 싶어 |
(そーだそーだー!!) |
(소오다 소오다!!) |
(맞아ー, 맞아ー!!) |
好きな人といたい |
스키나 히토토 이타이 |
좋아하는 사람과 있고 싶어 |
(いつもいつも!!) |
(이츠모 이츠모!!) |
(언제나, 언제나!!) |
君の趣味を知りたい |
키미노 슈미오 시리타이 |
너의 취미를 알고 싶어 |
(そーだそーだー!!) |
(소오다 소오다!!) |
(맞아ー, 맞아ー!!) |
誰にも負けたくないのさ |
다레니모 마케타쿠나이노사 |
아무에게도 지고 싶지 않아 |
アイムジャスティン!! |
아이무 자스틴!! |
I'm just teen!! |
フォーリンラブ アイニージュを |
훠어린라부 아이니이주오 |
Fall in love, I need you를 |
精一杯 唱えたら |
세이잇파이 토나에타라 |
있는 힘껏 외치면 |
(となえたら~♪) |
(토나에타라아♪) |
(외치면~♪) |
青春がもう一度 |
세이슌가 모오 이치도 |
청춘이 다시 한번 |
来るような気がして |
쿠루 요오나 키가시테 |
찾아올 듯한 기분이 들어 |
もう一回どこかで出逢えたら |
모오 잇카이 도코카데 데아에타라 |
다시 한 번 어딘가에서 만난다면 |
この気持ちを伝えましょう |
코노 키모치오 츠타에마쇼오 |
이 마음을 전하는 거야 |
はやる気持ちを 閉じ込めて |
하야루 키모치오 토지코메테 |
설레는 마음을 담아두고서 |
決勝戰に備えましょう |
켓쇼오센니 소나에마쇼오 |
결승전을 대비하자 |
迎え撃て!! ハッピーディ!! |
무카에우테!! 핫피이 데이!! |
맞받아쳐!! 해피 데이!! |
素敵な人がいます |
스테키나 히토가 이마스 |
멋진 사람이 있어 |
(だれ!? だれ!?) |
(다레!? 다레!?) |
(누구!? 누구!?) |
実は、よく知らない |
지츠와, 요쿠 시라나이 |
사실은, 잘 몰라 |
(……。) |
(……) |
(……) |
ならもっと戦いましょう |
나라 못토 타타카이마쇼오 |
그럼 좀 더 싸워보자 |
(そーだそーだー!!) |
(소오다 소오다!!) |
(맞아ー, 맞아ー!!) |
誰にも負けたくないのさ |
다레니모 마케타쿠나이노사 |
아무에게도 지고 싶지 않아 |
アイムジャスティン!! |
아이무 자스틴!! |
I'm just teen!! |
身長と体重は |
신초오토 타이주우와 |
키와 몸무게는 |
精一杯の四捨五入 |
세이잇파이노 시샤고뉴우 |
최대한 반올림해 |
分析の結論は |
분세키노 케츠론와 |
분석의 결론은 |
「なるようになるはず」!? |
「나루요오니 나루하즈」!? |
「어떻게든 되겠지」!? |
そうさ 我らのポリシーは |
소오사 와레라노 포리시이와 |
맞아, 우리들의 폴리시는 |
「笑う門に福男」 |
「와라우 몬니 후쿠오토코」 |
「웃는 집에는 복 많은 남자」 |
今日はトクベツ・オシャレして |
쿄오와 토쿠베츠・오샤레시테 |
오늘은 특별하게・꾸미고서 |
前哨戦を制しましょう |
젠쇼오센오 세이시마쇼오 |
전초전을 제압하자 |
掴み取れ!! ラッキーチャンス!! |
츠카미토레!! 랏키이 찬스!! |
붙잡아!! 럭키 찬스!! |
(迎え撃て 迎え撃て 迎え撃て ハッピーディ) |
(무카에우테 무카에우테 무카에우테 핫피이 데이) |
(맞받아쳐, 맞받아쳐, 맞받아쳐 해피 데이) |
(迎え撃て 迎え撃て 迎え撃て ハッピーハッピーディ) |
(무카에우테 무카에우테 무카에우테 핫피이 핫피이 데이) |
(맞받아쳐, 맞받아쳐, 맞받아쳐 해피 해피 데이) |
(迎え撃て 迎え撃て 迎え撃て ハッピーディ) |
(무카에우테 무카에우테 무카에우테 핫피이 데이) |
(맞받아쳐, 맞받아쳐, 맞받아쳐 해피 데이) |
(迎え撃て 迎え撃て 迎え撃て ハッピーハッピーディ) |
(무카에우테 무카에우테 무카에우테 핫피이 핫피이 데이) |
(맞받아쳐, 맞받아쳐, 맞받아쳐 해피 해피 데이) |
(迎え撃て 迎え撃て 迎え撃て ハッピーディ) |
(무카에우테 무카에우테 무카에우테 핫피이 데이) |
(맞받아쳐, 맞받아쳐, 맞받아쳐 해피 데이) |
(迎え撃て 迎え撃て 迎え撃て ハッピーハッピーディ) |
(무카에우테 무카에우테 무카에우테 핫피이 핫피이 데이) |
(맞받아쳐, 맞받아쳐, 맞받아쳐 해피 해피 데이) |
(迎え撃て 迎え撃て 迎え撃て ハッピーディ) |
(무카에우테 무카에우테 무카에우테 핫피이 데이) |
(맞받아쳐, 맞받아쳐, 맞받아쳐 해피 데이) |
(迎え撃て 迎え撃て 迎え撃て ハッピーデーーーィ!!) |
(무카에우테 무카에우테 무카에우테 핫피이 데이!!) |
(맞받아쳐, 맞받아쳐, 맞받아쳐 해피 데ーーー이!!) |
もっともっと もっともっと |
못토 못토 못토 못토 |
좀 더 좀 더 좀 더 좀 더 |
伝えることがあるはず |
츠타에루 코토가 아루 하즈 |
전할 수 있는 게 있을 거야 |
そうだ! 今日は作戦会議 |
소오다! 쿄오와 사쿠센카이기 |
맞아! 오늘은, 작전회의 |
スマホを右手に |
스마호오 미기테니 |
스마트폰을 오른손에 |
鏡よ鏡 この国で 一番乙女は誰? |
카가미요 카가미 코노 쿠니데 이치반 오토메와 다레? |
거울아 거울아, 이 나라 최고의 소녀는 누구야? |
勇気の呪文 唱えたら |
유우키노 주몬 토나에타라 |
용기의 주문을 외치면 |
立ち向かえ この瞬間を!! |
타치무카에 코노 슌칸오!! |
맞서는 거야, 이 순간을!! |
またあなたと出逢えたから |
마타 아나타토 데아에타카라 |
다시 당신과 만났으니까 |
それだけで今日はハッピーディ!! |
소레다케데 쿄오와 핫피이 데이!! |
그것만으로도 오늘은 해피 데이!! |
今は世界に二人だけ |
이마와 세카이니 후타리다케 |
지금은 세상에 두 사람뿐 |
決勝戰に挑みましょう |
켓쇼오센니 이도미마쇼오 |
결승전에 도전해보자 |
迎え撃て!! ハッピーディ!! |
무카에우테!! 핫피이 데이!! |
맞받아쳐!! 해피 데이!! |
(掴み取れ!! ラッキーチャンス!!) |
(츠카미토레!! 랏키이 찬스!!) |
(붙잡아!! 럭키 찬스!!) |
怖れるな!! ラッキーガール!! |
오소레루나!! 랏키이 가아루!! |
겁먹지 마!! 럭키 걸!! |