맞받아쳐!! 해피 데이!!
정보
| 迎え撃て!!ハッピーディ!! | |
|---|---|
| 출처 | fJgtw7hxjVA |
| 작곡 | Antena |
| 작사 | Antena |
| 노래 | 오토마치 우나 |
| 코러스 | v flower 하츠네 미쿠 |
가사
| 好きなことをしていたい |
| 스키나 코토오 시테이타이 |
| 좋아하는 걸 하고 싶어 |
| (そーだそーだー!!) |
| (소오다 소오다!!) |
| (맞아ー, 맞아ー!!) |
| 好きな人といたい |
| 스키나 히토토 이타이 |
| 좋아하는 사람과 있고 싶어 |
| (いつもいつも!!) |
| (이츠모 이츠모!!) |
| (언제나, 언제나!!) |
| 君の趣味を知りたい |
| 키미노 슈미오 시리타이 |
| 너의 취미를 알고 싶어 |
| (そーだそーだー!!) |
| (소오다 소오다!!) |
| (맞아ー, 맞아ー!!) |
| 誰にも負けたくないのさ |
| 다레니모 마케타쿠나이노사 |
| 아무에게도 지고 싶지 않아 |
| アイムジャスティン!! |
| 아이무 자스틴!! |
| I'm just teen!! |
| フォーリンラブ アイニージュを |
| 훠어린라부 아이니이주오 |
| Fall in love, I need you를 |
| 精一杯 唱えたら |
| 세이잇파이 토나에타라 |
| 있는 힘껏 외치면 |
| (となえたら~♪) |
| (토나에타라아♪) |
| (외치면~♪) |
| 青春がもう一度 |
| 세이슌가 모오 이치도 |
| 청춘이 다시 한번 |
| 来るような気がして |
| 쿠루 요오나 키가시테 |
| 찾아올 듯한 기분이 들어 |
| もう一回どこかで出逢えたら |
| 모오 잇카이 도코카데 데아에타라 |
| 다시 한 번 어딘가에서 만난다면 |
| この気持ちを伝えましょう |
| 코노 키모치오 츠타에마쇼오 |
| 이 마음을 전하는 거야 |
| はやる気持ちを 閉じ込めて |
| 하야루 키모치오 토지코메테 |
| 설레는 마음을 담아두고서 |
| 決勝戰に備えましょう |
| 켓쇼오센니 소나에마쇼오 |
| 결승전을 대비하자 |
| 迎え撃て!! ハッピーディ!! |
| 무카에우테!! 핫피이 데이!! |
| 맞받아쳐!! 해피 데이!! |
| 素敵な人がいます |
| 스테키나 히토가 이마스 |
| 멋진 사람이 있어 |
| (だれ!? だれ!?) |
| (다레!? 다레!?) |
| (누구!? 누구!?) |
| 実は、よく知らない |
| 지츠와, 요쿠 시라나이 |
| 사실은, 잘 몰라 |
| (……。) |
| (……) |
| (……) |
| ならもっと戦いましょう |
| 나라 못토 타타카이마쇼오 |
| 그럼 좀 더 싸워보자 |
| (そーだそーだー!!) |
| (소오다 소오다!!) |
| (맞아ー, 맞아ー!!) |
| 誰にも負けたくないのさ |
| 다레니모 마케타쿠나이노사 |
| 아무에게도 지고 싶지 않아 |
| アイムジャスティン!! |
| 아이무 자스틴!! |
| I'm just teen!! |
| 身長と体重は |
| 신초오토 타이주우와 |
| 키와 몸무게는 |
| 精一杯の四捨五入 |
| 세이잇파이노 시샤고뉴우 |
| 최대한 반올림해 |
| 分析の結論は |
| 분세키노 케츠론와 |
| 분석의 결론은 |
| 「なるようになるはず」!? |
| 「나루요오니 나루하즈」!? |
| 「어떻게든 되겠지」!? |
| そうさ 我らのポリシーは |
| 소오사 와레라노 포리시이와 |
| 맞아, 우리들의 폴리시는 |
| 「笑う門に福男」 |
| 「와라우 몬니 후쿠오토코」 |
| 「웃는 집에는 복 많은 남자」 |
| 今日はトクベツ・オシャレして |
| 쿄오와 토쿠베츠・오샤레시테 |
| 오늘은 특별하게・꾸미고서 |
| 前哨戦を制しましょう |
| 젠쇼오센오 세이시마쇼오 |
| 전초전을 제압하자 |
| 掴み取れ!! ラッキーチャンス!! |
| 츠카미토레!! 랏키이 찬스!! |
| 붙잡아!! 럭키 찬스!! |
| (迎え撃て 迎え撃て 迎え撃て ハッピーディ) |
| (무카에우테 무카에우테 무카에우테 핫피이 데이) |
| (맞받아쳐, 맞받아쳐, 맞받아쳐 해피 데이) |
| (迎え撃て 迎え撃て 迎え撃て ハッピーハッピーディ) |
| (무카에우테 무카에우테 무카에우테 핫피이 핫피이 데이) |
| (맞받아쳐, 맞받아쳐, 맞받아쳐 해피 해피 데이) |
| (迎え撃て 迎え撃て 迎え撃て ハッピーディ) |
| (무카에우테 무카에우테 무카에우테 핫피이 데이) |
| (맞받아쳐, 맞받아쳐, 맞받아쳐 해피 데이) |
| (迎え撃て 迎え撃て 迎え撃て ハッピーハッピーディ) |
| (무카에우테 무카에우테 무카에우테 핫피이 핫피이 데이) |
| (맞받아쳐, 맞받아쳐, 맞받아쳐 해피 해피 데이) |
| (迎え撃て 迎え撃て 迎え撃て ハッピーディ) |
| (무카에우테 무카에우테 무카에우테 핫피이 데이) |
| (맞받아쳐, 맞받아쳐, 맞받아쳐 해피 데이) |
| (迎え撃て 迎え撃て 迎え撃て ハッピーハッピーディ) |
| (무카에우테 무카에우테 무카에우테 핫피이 핫피이 데이) |
| (맞받아쳐, 맞받아쳐, 맞받아쳐 해피 해피 데이) |
| (迎え撃て 迎え撃て 迎え撃て ハッピーディ) |
| (무카에우테 무카에우테 무카에우테 핫피이 데이) |
| (맞받아쳐, 맞받아쳐, 맞받아쳐 해피 데이) |
| (迎え撃て 迎え撃て 迎え撃て ハッピーデーーーィ!!) |
| (무카에우테 무카에우테 무카에우테 핫피이 데이!!) |
| (맞받아쳐, 맞받아쳐, 맞받아쳐 해피 데ーーー이!!) |
| もっともっと もっともっと |
| 못토 못토 못토 못토 |
| 좀 더 좀 더 좀 더 좀 더 |
| 伝えることがあるはず |
| 츠타에루 코토가 아루 하즈 |
| 전할 수 있는 게 있을 거야 |
| そうだ! 今日は作戦会議 |
| 소오다! 쿄오와 사쿠센카이기 |
| 맞아! 오늘은, 작전회의 |
| スマホを右手に |
| 스마호오 미기테니 |
| 스마트폰을 오른손에 |
| 鏡よ鏡 この国で 一番乙女は誰? |
| 카가미요 카가미 코노 쿠니데 이치반 오토메와 다레? |
| 거울아 거울아, 이 나라 최고의 소녀는 누구야? |
| 勇気の呪文 唱えたら |
| 유우키노 주몬 토나에타라 |
| 용기의 주문을 외치면 |
| 立ち向かえ この瞬間を!! |
| 타치무카에 코노 슌칸오!! |
| 맞서는 거야, 이 순간을!! |
| またあなたと出逢えたから |
| 마타 아나타토 데아에타카라 |
| 다시 당신과 만났으니까 |
| それだけで今日はハッピーディ!! |
| 소레다케데 쿄오와 핫피이 데이!! |
| 그것만으로도 오늘은 해피 데이!! |
| 今は世界に二人だけ |
| 이마와 세카이니 후타리다케 |
| 지금은 세상에 두 사람뿐 |
| 決勝戰に挑みましょう |
| 켓쇼오센니 이도미마쇼오 |
| 결승전에 도전해보자 |
| 迎え撃て!! ハッピーディ!! |
| 무카에우테!! 핫피이 데이!! |
| 맞받아쳐!! 해피 데이!! |
| (掴み取れ!! ラッキーチャンス!!) |
| (츠카미토레!! 랏키이 찬스!!) |
| (붙잡아!! 럭키 찬스!!) |
| 怖れるな!! ラッキーガール!! |
| 오소레루나!! 랏키이 가아루!! |
| 겁먹지 마!! 럭키 걸!! |
댓글
새 댓글 추가




