홀로우
정보
ホロウ | |
---|---|
출처 | sm35826347 |
작곡 | manika |
작사 | manika |
노래 | 하츠네 미쿠 v flower |
가사
きっと釈然としない misery |
킷토 샤쿠젠토 시나이 미자리 |
분명 석연치 않은 misery |
名状しがたい ねぇ |
메이조오시가타이 네에 |
형언할 수가 없네, 있지 |
陳腐な夢なら早く覚めてくれないか? |
친푸나 유메나라 하야쿠 사메테쿠레나이카? |
진부한 꿈이라면 얼른 깨어주지 않을래? |
ずっと凡人で居たい mary |
즛토 본진데 이타이 메아리 |
계속 범인으로 있고 싶어 mary |
総て理想だって |
스베테 리소오닷테 |
전부 이상이지만 |
蜂蜜に漬けた脳は既に枯れていた |
하치미츠니 츠케타 노오와 스데니 카레테이타 |
벌꿀에 절여진 뇌는 이미 말라 있었어 |
延々とはしゃいでいようぜ |
엔엔토 하샤이데이요오제 |
영원히 함께 들떠있자 |
単純に笑っていようぜ |
탄준니 와랏테이요오제 |
단순하게 웃으면서 있자 |
なんて言った貴方は大層幸せかい? |
난테 잇타 아나타와 타이소오 시아와세카이? |
그렇게 말했던 당신은 엄청 행복해? |
I love you ばっかしようぜ |
아이 러브 유 밧카 시요오제 |
I love you만 하자 |
青春に縋っていようぜ |
세이슌니 스갓테이요오제 |
청춘에게 의지하며 있자 |
なんて言っても… |
난테 잇테모 |
그렇게 말해도… |
どうせ曖昧になるなら夢で殺してよ |
도오세 아이마이니 나루나라 유메데 코로시테요 |
어차피 애매해질 거라면 꿈에서 죽여줘 |
笑って?泣いて? |
와랏테? 나이테? |
웃으면서? 울면서? |
言葉も出ない |
코토바모 데나이 |
말도 나오지 않아 |
もう青春とかいらないわ believer |
모오 세이슌토카 이라나이와 빌리버 |
이제 청춘 같은 건 필요없어 believer |
明日が欲しいよ |
아시타가 호시이요 |
내일이 필요해 |
say “So it's gonna be forever” |
세이 “소 잇츠 거너 비 포에버” |
say “So it’s gonna be forever” |
きっと判然としない memory |
킷토 한젠토 시나이 메모리 |
명백하지 않은 memory |
希望も苦悩も ねぇ |
키보오모 쿠노오모 네에 |
희망도 고뇌도, 있지 |
懲役十数年が妥当な犯罪者 |
초오에키 주우스우넨가 다토오나 한자이샤 |
징역 수십년을 받을 만한 범죄자 |
ずっと運命を恨む fury |
즛토 운메이오 우라무 퓨리 |
계속 운명을 원망하는 fury |
君は利口だって |
키미와 리코오닷테 |
너는 영리하지만 |
都合の良い愛なんて歌うなよ baby |
츠고오노 이이 아이난테 우타우나요 베이비 |
형편좋은 사랑 따윈 노래하지 마 baby |
淡々と進んでいこうぜ |
탄탄토 스슨데이코오제 |
담담하게 나아가자 |
衝動を抑えていこうぜ |
쇼오도오오 오사에테이코오제 |
충동을 억눌러 나가자 |
なんて言った貴方は大層幸せかい? |
난테 잇타 아나타와 타이소오 시아와세카이? |
그렇게 말했던 당신은 엄청 행복해? |
I hate you だって知ろうぜ |
아이 헤이트 유 닷테 시로오제 |
I hate you라도 알아보자 |
そうやって日和っていようぜ |
소오얏테 히욧테이요오제 |
그렇게 기회를 엿보며 있자 |
なんて言っても… |
난테 잇테모 |
그렇게 말해도… |
どうせ曖昧になるなら夢で殺してよ |
도오세 아이마이니 나루나라 유메데 코로시테요 |
어차피 애매해질 거라면 꿈에서 죽여줘 |
笑って?泣いて? |
와랏테? 나이테? |
웃으면서? 울면서? |
言葉も出ない |
코토바모 데나이 |
말도 나오지 않아 |
もう青春とかいらないわ believer |
모오 세이슌토카 이라나이와 빌리버 |
이제 청춘 같은 건 필요없어 believer |
明日が欲しいよ |
아시타가 호시이요 |
내일이 필요해 |
say “So it's gonna be forever” |
세이 “소 잇츠 거너 비 포에버” |
say “So it’s gonna be forever” |
酔う 迷う 火曜 |
요우 마요우 카요오 |
취해, 망설이는, 화요일 |
仕様のない日 退避 ねぇ |
시요오노 나이 히 타이히 네에 |
어쩔 수 없는 날, 대피, 저기 |
逃げちゃダメ! |
니게차 다메! |
도망치면 안돼! |
放蕩しようなんて笑って |
호오토오시요오난테 와랏테 |
방탕하게 있자고 웃으며 |
隣人で居て欲しい |
린진데 이테 호시이 |
이웃으로 있어줬으면 해 |
忘れないでね |
와스레나이데네 |
잊지 말아줘 |
感情を |
칸조오오 |
감정을 |
どうせ曖昧になるなら夢で殺してよ |
도오세 아이마이니 나루나라 유메데 코로시테요 |
어차피 애매해질 거라면 꿈에서 죽여줘 |
笑って?泣いて? |
와랏테? 나이테? |
웃으면서? 울면서? |
言葉も出ない |
코토바모 데나이 |
말도 나오지 않아 |
もう青春とかいらないわ believer |
모오 세이슌토카 이라나이와 빌리버 |
이제 청춘 같은 건 필요없어 believer |
明日が欲しいよ |
아시타가 호시이요 |
내일이 필요해 |
say “So it's gonna be forever” |
세이 “소 잇츠 거너 비 포에버” |
say “So it’s gonna be forever” |
相対で会うなら孤独じゃないから |
아이타이데 아우나라 코도쿠자 나이카라 |
서로 만난다면 고독하지 않으니까 |
僕らいつか |
보쿠라 이츠카 |
우리는 언젠가 |
思い出せるはずさ |
오모이다세루하즈사 |
떠올려낼 수 있을 거야 |
カッコつけるなら君を見せてよ |
캇코츠케루나라 키미오 미세테요 |
멋부리고 있을 거라면 너를 보여줘 |
隠した正体は |
카쿠시타 쇼오타이와 |
감췄던 정체는 |
ねぇ青春だって悪くないでしょ? |
네에 세이슌닷테 와루쿠 나이데쇼? |
뭐, 청춘이라고 해도 나쁘지 않잖아? |