꿀을 즐기다
정보
| 蜜を嗜む | |
|---|---|
| 출처 | sm37553928 |
| 작곡 | 히후미 |
| 작사 | 히후미 |
| 노래 | 오토마치 우나 |
가사
| 羨む心と辛抱ばっか |
| 우라야무 코코로토 신보 바카 |
| 부러운 마음과 참을성 뿐 |
| 不甲斐ない僕の根性 その戯言を |
| 후가이나이 보쿠노 콘조 소노 자레고토오 |
| 별 볼 일 없는 나의 근성 그 실없는 소리를 |
| ちょっと聞いて共感してよ |
| 촛토 키이테 쿄칸시테요 |
| 좀 들어줘 공감해줘 |
| 散々夢を描いて萎えて |
| 산잔 유메오 카이테 나에테 |
| 실컷 꿈을 그리고 시들고 |
| 何も無い"これまで"ってヤツを嘆いて |
| 나니모 나이 코레마뎃테 야츠오 나게이테 |
| 아무 것도 없는 "여기까지"라는 놈을 한탄하며 |
| 変な迷信ずっと握って |
| 헨나 메이신 즛토 니깃테 |
| 이상한 미신 계속해서 쥐고선 |
| ちょっと泣いたって何も変わんないし |
| 촛토 나이탓테 나니모 카완나이시 |
| 조금 운다고해서 아무것도 바뀌지 않고 |
| 何も変わんないとただの屑らしい |
| 나니모 카완나이토 타다노 쿠즈라시이 |
| 아무것도 바뀌지 않으면 그저 쓰레기라네 |
| 屑になったって |
| 쿠즈니 낫탓테 |
| 쓰레기가 된다해도 |
| 得もしないもんな |
| 토쿠모 시나이몬나 |
| 얻을 게 없잖아 |
| ただ無駄に生きてる間に |
| 타다 무다니 이키테루 아이다니 |
| 그저 쓸모없이 살아가는 동안에 |
| 戻れない程曲がり |
| 모도레나이호도 마가리 |
| 돌아갈 수 없을 정도로 구부러져서 |
| 腐ってた |
| 쿠삿테타 |
| 썩어갔어 |
| 君の全てが欲しい |
| 키미노 스베테가 호시이 |
| 네 모든 걸 원해 |
| つまらない僕の空箱に |
| 츠마라나이 보쿠노 카라바코니 |
| 별 볼일 없는 내 빈 상자에 |
| 君の才能詰めてしまいたい |
| 키미노 사이노 츠메테 시마이타이 |
| 너의 재능을 채워버리고 싶어 |
| どうしても 君が良い |
| 도시테모 키미가 이이 |
| 어찌한들 네가 좋아 |
| 僕が僕のままで生きても |
| 보쿠가 보쿠노마마데 이키테모 |
| 내가 나인 채로 산다한들 |
| 君と同じ幸せはないだろ? |
| 키미토 오나지 시아와세와 나이다로 |
| 너와 같은 행복은 아니잖아? |
| 誰かの不幸が蜜だなんて |
| 다레카노 후코가 미츠다난테 |
| 누군가의 불행이 꿀맛이라니 |
| 思いたくない気持ちの裏側で |
| 오모이타쿠나이 키모치노 우라가와데 |
| 생각하고 싶지 않은 기분의 뒤에선 |
| 少しペロッて にやついてる |
| 스코시 페롯테 니야츠이테루 |
| 조금 핥짝이며 히죽거리고 있어 |
| もっと誠実に 人生を捉えたいな |
| 못토 세이지츠니 진세이오 토라에타이나 |
| 좀 더 성실하게 인생을 받아들이고 싶어 |
| 捉えたとこで 何も変わんないけど |
| 토라에타 토코데 나니모 카완나이케도 |
| 받아들인다 한들 아무것도 바뀌지 않겠지만 |
| 変わんないと 諦めた声で |
| 카완나이토 아키라메타 코에데 |
| 바뀌지 않으면 포기한 목소리로 |
| だらしなく描いた 理想がさ、 |
| 다라시나쿠 카이타 리소가사 |
| 칠칠치 못하게 그린 이상이 말이야, |
| この先の道をただ 濁してる |
| 코노 사키노 미치오 타다 나고시테루 |
| 이 앞의 길을 그저 흐리게 만들어 |
| 甘い汁を啜りたい |
| 아마이 시루오 스스리타이 |
| 단 국물을 후루룩 마시고싶어 |
| 狡くて凄い奴らだけが |
| 즈루쿠테 스고이 야츠라 다케가 |
| 교활하고 지독한 놈들만이 |
| 得をしているこんな世界でさ |
| 토쿠오 시테이루 콘나 세카이데사 |
| 득을 보는 이런 세계에서 |
| 甘い蜜を舐めたい |
| 아마이 미츠오 나메타이 |
| 단 꿀을 핥고싶어 |
| 誰かの不幸を味わって |
| 다레카노 후코오 아지왓테 |
| 누군가의 불행을 맛보면서 |
| 生きる下衆にはなりたくないけど |
| 이키루 게스니와 나리타쿠 나이케도 |
| 살아가는 소인배는 되고싶지 않지만 |
| 嗚呼 |
| 아아 |
| 아아 |
| 最低なんだよ |
| 사이테 난다요 |
| 글러먹었어 |
| 僕ら鳴り止まないんだ 欲の連鎖 |
| 보쿠라 나리야마나인다 요쿠노 렌사 |
| 우리들 울음이 그치지 않아 욕망의 연쇄 |
| 最悪なんだよ |
| 사이아쿠 난다요 |
| 최악이야 |
| 他人の幸福ばっか嫌う 十代 |
| 타닌노 후코밧카 키라우 주다이 |
| 다른 사람의 불행만 싫어하는 십대 |
| 全然なんだよ |
| 젠젠 난다요 |
| 전혀 아니야 |
| ただの凡庸だって知って泣いて |
| 타다노 본요닷테 싯테 나이테 |
| 그저 평범한 사람만을 알고 울고 |
| 舌先 緩やかに 痺れてく |
| 시타사키 유루야카니 시비레테쿠 |
| 혀 끝이 천천히 저려오고 있어 |
| 「君の全てが欲しい」 |
| 키미노 스베테가 호시이 |
| 「네 모든 걸 원해」 |
| 君の全てが欲しい |
| 키미노 스베테가 호시이 |
| 네 모든 걸 원해 |
| 降り止まぬ雨と将来に |
| 후리야마누 아메토 쇼라이니 |
| 그치지 않는 비와 장래에 |
| 君の才能差して歩きたい |
| 키미노 사이노 사시테 아루키타이 |
| 네 재능 찌르고 걷고 싶어 |
| 幸せになってみたい |
| 시아와세니 낫테 미타이 |
| 행복하게 되고 싶어 |
| 少しでも僕がありのまま |
| 스코시데모 보쿠가 아리노마마 |
| 조금이라도 내가 있는 그대로 |
| 生きる方法を願ったんだよ |
| 이키루 호호오 네갓탄다요 |
| 살아갈 방법을 원했던거야 |





한 달만에 또다시 돌아온 히후미 신곡, 꿀을 즐기다입니다.
제목에 관해서는 사실 "꿀을 빨다"라고 번역하고 싶었지만 의미가 전혀 달라져버리므로 관뒀습니다.
영상 마지막에는 모스부호로 대사가 적혀있습니다.
Technical Staff of 보카로 가사 위키