Hope
정보
Hope | |
---|---|
출처 | uNYpbz7oack |
작곡 | shima |
작사 | shima |
노래 | VY1 |
가사
街灯り沿う 人混み |
마치아카리 소우 히토고미 |
거리의 불빛을 따라가는 인파 |
君の手に浮かぶ 迷いの代償 |
키미노 테니 우카부 마요이노 다이쇼오 |
너의 손에 떠오르는 방황의 대가 |
安らかに どうか安らかに |
야스라카니 도오카 야스라카니 |
편안하게, 부디 편안하게 |
目を閉じて 今日はおやすみ |
메오 토지테 쿄오와 오야스미 |
눈을 감고서, 오늘은 좋은 밤을 |
何も知らなかった あの場所で風になれた |
나니모 시라나캇타 아노 바쇼데 카제니 나레타 |
아무것도 몰랐어, 그곳에서 바람이 될 수 있었어 |
窓辺に置いて水をあげて |
마도베니 오이테 미즈오 아게테 |
창가에 두고 물을 주면서 |
そうしても いずれ通りすぎて空に消える |
소오시테모 이즈레 토오리스기테 소라니 키에루 |
그렇게 해봐도 언젠가는 지나치고서 하늘로 사라져 |
淡くなっていくこの瞬間も 誰かのやさしさに怯えていた |
아와쿠 낫테이쿠 코노 토키모 다레카노 야사시사니 오비에테이타 |
희미해져가는 이 순간도, 누군가의 상냥함에 두려워하고 있었어 |
いつかまた帰れますように |
이츠카 마타 카에레마스 요오니 |
언젠가 다시 돌아갈 수 있기를 |
朝の光が差し込んできて僕に伝えた |
아사노 히카리가 사시콘데키테 보쿠니 츠타에타 |
아침의 빛이 내리쬐며 나에게 전해줬어 |
善と悪と天と地を生み出したのは自分自身だと |
젠토 아쿠토 텐토 치오 우미다시타노와 지분지신다토 |
선과 악과 하늘과 땅을 만들어낸 건 자기자신이라고 |
怖い外 独り言 弱いほど祈りの夜が増えてしまうことをどこかで |
코와이 소토 히토리고토 요와이호도 이노리노 요루가 후에테시마우 코토오 도코카데 |
무서운 바깥, 혼잣말, 약할수록 기도하는 밤이 늘어가게 되는 걸, 어딘가에서 |
「受け入れていたのかなあ。」 |
「우케이레테이타노카나아.」 |
「받아들이고 있었던 걸까.」 |
人として まだいたいから |
히토토 시테 마다 이타이카라 |
사람으로서, 아직 있고 싶으니까 |
人として また笑いたいよ |
히토토 시테 마타 와라이타이요 |
사람으로서 다시 웃고 싶어 |
安らかに どうか安らかに |
야스라카니 도오카 야스라카니 |
편안하게, 부디 편안하게 |
何も無いけど それでいいんだね |
나니모 나이케도 소레데 이인다네 |
아무것도 없지만, 그걸로 된 거겠지 |