호시아이

정보

원본: http://www.nicovideo.jp/watch/sm18164676
원제: ホシアイ
작곡: 레프티 몬스터P
작사: 레프티 몬스터P, 이토카시타로
사용 보컬로이드: 메구포이드

가사

会いに行くよ今 星を辿って
아이니 이쿠요 이마 호시오 타돗테
만나러 갈게 지금 별을 더듬으며

夜の闇に沈む君の街まで
요루노 야미니 시즈무 키미노 마치마데
밤의 어둠에 잠겨가던 너의 거리까지

誰にも内緒で 連れて行くのさ
다레니모 나이쇼데 츠레테 이쿠노사
아무도 모르게 따라와 떠나는 거야

二人だけの世界 君の手を引いて
후타리다케노 세카이 키미노 테오 히이테
둘 만의 세계 너의 손을 끌고 가며

さあ
사아
자아

君と僕を繋ぐ 最終列車が
키미토 보쿠오 츠나구 사이슈우렛샤가
너와 나를 이어주는 마지막 열차가

昨日と今日の間を通り過ぎてく
키노오토 쿄오노 아이다오 토오리스기테쿠
어제와 오늘의 사이를 지나쳐가고 있어

窓の外流れる見慣れぬ景色に
마도노 소토 나가레루 미나레누 케시키니
창밖에 흘러가는 낯선 풍경들이

胸騒ぎ何度も眺める時計
무나사와기 난도모 나가메루토케이
설레어서 몇 번이고 바라보는 시계

指折り数えて
유비오리카조에테
손꼽아 기다렸어

この夜を待ってたんだ ああ
코노 요루오 맛테탄다 아아
이 밤을 기다려왔어 아아

会いに行くよ今 星を辿って
아이니 이쿠요 이마 호시오 타돗테
만나러 갈게 지금 별을 더듬으며

夜の闇に沈む君の街まで
요루노 야미니 시즈무 키미노 마치마데
밤의 어둠에 잠겨가던 너의 거리까지

見上げた夜空に浮かぶ月だけ
미아게타 요조라니 우카부 츠키다케
올려다봤던 밤하늘에 떠있는 달만이

二人の星合を知っているのは Ah
후타리노 호시아이오 싯테이루노와 아아
두 사람의 호시아이를 알고 있는 거야 Ah

降り立ったホームに夏草の匂い
오리탓타 호오무니 나츠쿠사노 니오이
내려섰던 홈에 여름의 냄새

胸いっぱい吸い込み 小走り向かう
무네 잇파이 스이코미 코바시리무카우
가슴 가득히 들이마시고 종종걸음으로 향해

待合室で 待ってくれていた君の
마치아이시츠데 맛테쿠레테이타 키미노
대합실에서 기다리고 있던 너의

はにかんだ笑顔、零れた涙
하니칸다 에가오, 코보레타나미다
수줍은 미소, 넘쳐흐르는 눈물

話したい事は 山ほどあるのに
하나시타이 코토와 야마호도 아루노니
하고 싶은 일은 산더미 같은 데

君に触れたとたん 飛んでいったんだ
키미니 후레타 토탄 톤데잇탄다
너에게 닿자마자 날아가 버렸어

言葉は要らない 高鳴る鼓動が
코토바와 이라나이 타카나루 코도오가
말은 필요 없어 크게 울리는 고동이

変わらない気持ちを伝えてくれたから
카와라나이 키모치오 츠타에테쿠레타카라
변하지 않는 마음을 전해줬으니까

夜が明けたら
요루가 아케타라
날이 밝아오면

また僕らはなればなれなの
마타 보쿠라 하나레바나레나노
다시 우리들은 따로따로가 되는 거야

世界が二人を引き離そうとして
세카이가 후타리오 히키하나소오토 시테
세계가 두 사람을 갈라놓으려 해서

遠く暗い空に 君を隠しても
토오쿠 쿠라이 소라니 키미오 카쿠시테모
멀리 어두운 하늘에 너를 숨겨보아도

重なる思いが導いてくれるはず
카사나루 오모이가 미치비이테쿠레루하즈
거듭되는 생각이 이끌어 줄 거야

星の河渡ってきっと何度でも
호시노 카와와탓테 킷토 난도데모
별의 강을 건너서 꼭 몇 번이라도

会いに行くよ だから涙を拭いて
아이니 이쿠요 다카라 나미다오 후이테
만나러 갈게 그러니 눈물은 닦고

何度生まれ変わっても君の元へと
난도 우마레카왓테모 키미노 모토에토
몇 번이고 다시 태어나더라도 너에게로

見上げた夜空に浮かぶ月だけ
미아게타 요조라니 우카부 츠키다케
올려다봤던 밤하늘에 떠있는 달만이

二人の星合を知っているのは
후타리노 호시아이오 싯테이루노와
두 사람의 호시아이를 알고 있는 거야

ねえ
네에
저기

(When you wish upon a star ,Make no difference who you are.)
(웬 유 위시 어폰 어 스타 메이크 노 디퍼런스 우 유 아.)
(When you wish upon a star ,Make no difference who you are.)

(When you wish upon a star ,Make no difference who you are.)
(웬 유 위시 어폰 어 스타 메이크 노 디퍼런스 우 유 아.)
(When you wish upon a star ,Make no difference who you are.)

窓から差し込む光の粒が
마도카라 사시코무 히카리노 츠부가
창문으로부터 박혀오는 빛의 알갱이들이

誰も居ないシートにこぼれた
다레모 이나이 시이토니 코보레타
아무도 없는 시트에 넘쳐흘렀어

따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 콘텐츠는 다음의 라이선스를 따릅니다: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License