인질교환

정보

人質交換
출처 sm35359469
작사&작곡 DECO*27
편곡 emon(Tes.)
노래 하츠네 미쿠

가사

それなりの幸せと 思い込みを愛したよ
소레나리노 시아와세토 오모이코미오 아이시타요
나름대로 행복하다는 확신을 사랑했어
やけに君が笑う日は 隠し事がありました
야케니 키미가 와라우 히와 카쿠시고토가 아리마시타
유난히 네가 웃는 날에는 숨기는 게 있었습니다
「間違ってなんていないよ」なんて言って 鼻歌を嗜んでは
「마치갓테난테 이나이요」 난테 잇테 하나우타오 타시난데와
「잘못한 건 아니야」라고 말하며 콧노래를 부르고선
バクバク鳴ってジッとしてらんない 心に爪を立てましょう
바쿠바쿠 낫테 짓토시테란나이 코코로니 츠메오 타테마쇼오
막막하게 울리며 가만히 있지 못하는 마음에게 발톱을 세우자
いちにのさんっで手を離そう
이치니노산데 테오 하나소오
하나 둘 셋에 손을 놓자
夢はどこで狂った?
유메와 도코데 쿠룻타?
꿈은 어디서 이상해진 거야?
引けないのよ 引けないからもうバイバイしよう
히케나이노요 히케나이카라 모오 바이바이시요오
물러설 수 없어 물러설 수 없으니까 이제 작별하자
君がいくら愛しても 痒いだけだから
키미가 이쿠라 아이시테모 카유이다케다카라
네가 아무리 사랑해도 가려울 뿐이니까
そろそろ返してよ 君の私を
소로소로 카에시테요 키미노 와타시오
슬슬 돌려줘 너의 나를
忘れたい思い出が人質だから
와스레타이 오모이데가 히토지치다카라
잊고 싶은 추억이 인질이니까
いつでも殺れること覚悟しといてよ
이츠데모 야레루 코토 카쿠고시토이테요
언제든지 죽일 수 있다는 건 각오해둬
知りすぎてしまうから 忘れたいと願うのです
시리스기테시마우카라 와스레타이토 네가우노데스
너무 많이 알게 되어서 잊고 싶다고 원하는 거랍니다
上辺だけが好きなのよ だって下僕にしたいんで
우와베다케가 스키나노요 닷테 시모베니 시타인데
겉모습만 좋아하는 거야 하인으로 하고 싶으니까
取り合った結果勝手に歪んで 深水に腫魔る恋模様
토리앗타 켓카 캇테니 유간데 후카미니 하마루 코이모요오
주고받은 결과 멋대로 왜곡돼 마치 깊은 물에 빠진 사랑 같아
欲張ってばっか毎度ビバトゥーマッチ バラバラになりそうだよ
요쿠밧테밧카 마이도 비바 투우 맛치 바라바라니 나리소오다요
욕심만 부릴 뿐이야 매번 비바 투 머치 산산조각 날 것 같아
いちにのさんっで切り落とそう
이치니노산데 키리오토소오
하나 둘 셋에 잘라내자
いくら無駄をしたって死ねないじゃない
이쿠라 무다오 시탓테 시네나이쟈나이
아무리 헛수고라고 해도 죽지 않을 순 없어
死ねないならもう死んでんじゃない?
시네나이나라 모오 신덴쟈 나이?
죽을 수 없다면 이미 죽은 거 아니야?
“どんな時も二人ならば超えていけるから”
“돈나 토키모 후타리나라바 코에테이케루카라”
“어떤 순간도 두 사람이라면 넘어갈 수 있으니까”
下らない理想興なら すでに終わったんだよ
쿠다라나이 리소오쿄오나라 스데니 오왓탄다요
시시한 이상향이라면 이미 끝났어
始めよう これまでの恥のトレードを
하지메요오 코레마데노 하지노 토레에도오
시작하자 지금까지의 수치의 트레이드를
二人の愛言葉も 聞きたくないことだろう
후타리노 아이코토바모 키키타쿠 나이 코토다로오
두 사람의 사랑의 말도 듣고 싶지 않겠지
今すぐに楽にしてあげよう
이마 스구니 라쿠니 시테아게요오
지금 당장 편안하게 해주자
これまでを無にしてあげよう
코레마데오 무니 시테아게요오
지금까지 한 걸 헛되게 만들자
様を見ろ 貸しは歌詞にしよう 下がっていこう
자마오 미로 카시와 카시니 시요오 사갓테이코오
꼴 좀 봐 빌린 건 가사로 만들어서 내려가자
お決まりのサヨナラの涙 なぜいつもそんなに狡いの
오키마리노 사요나라노 나미다 나제 이츠모 손나니 즈루이노
여느 때와 같은 작별의 눈물 왜 항상 그렇게 치사한 거야
構ってくれ 構ってくれ
카맛테쿠레 카맛테쿠레
신경써줘 신경써줘
君がいくら愛しても 痒いだけだから
키미가 이쿠라 아이시테모 카유이다케다카라
네가 아무리 사랑해도 가려울 뿐이니까
そろそろ返してよ 君の私を
소로소로 카에시테요 키미노 와타시오
슬슬 돌려줘 너의 나를
忘れたい思い出が人質だから
와스레타이 오모이데가 히토지치다카라
잊고 싶은 추억이 인질이니까
いつでも殺れること覚悟してるけど
이츠데모 야레루 코토 카쿠고시테루케도
언제든지 죽일 수 있다는 건 각오하고 있지만
君といつか 笑い合えたら
키미토 이츠카 와라이아에타라
너와 언젠가 함께 웃을 수 있다면
それもまあいいかな
소레모 마아 이이카나
그것도 뭐 괜찮으려나
止まらないこの涙は たぶんそう歌ってるから
토마라나이 코노 나미다와 타분 소오 우탓테루카라
멈추지 않는 이 눈물은 분명 그렇게 노래할 테니까
ごめんね “したい”だらけの恥のトレードは叶わない
고멘네 “시타이”다라케노 하지노 토레에도와 카나와나이
미안해 “하고픈” 것들 뿐인 수치의 트레이드는 이뤄질 수 없어
君の鼓動は ちゃんと止まってるから
키미노 코도오와 찬토 토맛테루카라
너의 고동은 제대로 멈춰있으니까

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.