집 보기
정보
留守番 | |
---|---|
출처 | 88rlBHXgfeA |
작사&작곡 | RINGO |
노래 | 오토마치 우나 |
코러스 | GUMI |
가사
不安定なポジション 嘲笑 妄想 |
후안테이나 포지숀 쵸오쇼오 모오소오 |
불안정한 포지션 조소 망상 |
無関係なテンション 脱走 空想 |
무칸케이나 텐숀 닷소오 쿠우소오 |
무관한 텐션 탈주 공상 |
俯瞰的な脚本 構想 連勝 |
후칸테키나 캬쿠혼 코오소오 렌쇼오 |
부감적인 각본 구상 연승 |
主観的な超理論 無双 敗走 |
슈칸테키나 쵸오리론 무소오 하이소오 |
주관적인 초이론 무쌍 패주 |
肯定的な正論 思想 朗々 |
코오테이테키나 세이론 시소오 로오로오 |
긍정적인 정론 사상 낭랑 |
不干渉な言論 理想 煌々 |
후칸쇼오나 겐론 리소오 코오코오 |
불간섭하는 언론 이상 황황1 |
意図不明な言動 風潮 往々 |
이토후메이나 겐도오 후우쵸오 오오오오 |
의도 불명의 언동 풍조 왕왕 |
欺瞞的な共依存 無用 最強 |
기만테키나 쿄오이존 무요오 사이쿄오 |
기만적인 공의존 무용 최강 |
剥いてみれば笑えない |
무이테미레바 와라에나이 |
벗기고 보면 웃을 수 없어 |
脱いでみれば情けない |
누이데미레바 나사케나이 |
벗고 보면 한심해 |
喰ってみたり |
쿳테미타리 |
먹어보거나 |
甘えたり |
아마에타리 |
어리광피워보고 |
戻れないこと誘ってみたり |
모도레나이 코토 사솟테미타리 |
돌아올 수 없는 일에 꾀어내보거나 |
だってまだわかっていない |
닷테 마다 와캇테이나이 |
하지만 아직 모르겠다고 |
なんてことほざいてみたり |
난테 코토 호자이테미타리 |
그렇게 지껄여보기도 해 |
勝手気まま |
캇테키마마 |
제멋대로 |
明後日暇? |
아삿테 히마? |
모레 시간 있어? |
まだまだ遊んでいたい |
마다마다 아손데이타이 |
아직 더 놀고 싶어 |
やっぱり |
얏파리 |
역시 |
幼いままでいたいのだ! |
오사나이 마마데 이타이노다! |
어린 채로 있고 싶어! |
君には 嗤われてもいいわ |
키미니와 와라와레테모 이이와 |
너에겐 우습게 여겨져도 괜찮아 |
まだまだ頭 |
마다마다 아타마 |
아직인 머리 |
わがまま体 |
와가마마 카라다 |
제멋대로인 몸 |
きっとすごいことになるぜ |
킷토 스고이 코토니 나루제 |
분명 굉장해질 거야 |
低空飛行でいきてみよう |
테이쿠우 히코오데 이키테미요오 |
저공비행으로 떠나보자 |
攻撃的な抱擁 受動 才能 |
코오게키테키나 호오요오 쥬도오 사이노오 |
공격적인 포옹 수동 재능 |
反撃できない衝動 孤軍奮闘 |
한게키데키나이 쇼오도오 코군훈토오 |
반격할 수 없는 충동 고군분투 |
比較できない差異 不等 不能 |
히카쿠데키나이 사이 후토오 후노오 |
비교할 수 없는 차이 부등 불능 |
欺瞞的な共依存 不要 浸透 |
기만테키나 쿄오이존 후요오 신토오 |
기만적인 공의존 불필요 침투 |
書き留めてみた君の ズレ ブレ |
카키토메테미타 키미노 즈레 부레 |
적어봤던 너의 엇갈림 흔들림 |
いつの間にかぼくの下僕 奴隷 |
이츠노마니카 보쿠노 게보쿠 도레이 |
어느 새인가 나의 하인 노예 |
繰り返したコール 一方通行 |
쿠리카에시타 코오루 잇포오츠우코오 |
되풀이했던 콜 일방통행 |
阿吽の呼吸 以心伝心 |
아운노 코큐우 이신덴신 |
찰떡궁합 이심전심 |
好いてみても触れない |
스이테미테모 사와레나이 |
좋아하면서도 건드리지 않아 |
ふざけてみても拾えない |
후자케테미테모 히로에나이 |
장난쳐보지만 붙잡진 않아 |
年甲斐もなく |
토시가이모 나쿠 |
나잇값도 못해 |
取っ組み合い |
톳쿠미아이 |
실랑이질해 |
変わらないものを変えてみたい |
카와라나이 모노오 카에테미타이 |
변하지 않는 걸 바꿔보고 싶어 |
だってまだ遊び足りない |
닷테 마다 아소비타리나이 |
왜냐면 아직 더 놀고 싶어 |
なんてこと思ってみたり |
난테 코토 오못테미타리 |
그렇게 생각해보기도 해 |
0→1 |
제로카라 이치에 |
0→1 |
1→100 |
이치카라 햐쿠에 |
1→100 |
いつまでも戯れていたい |
이츠마데모 쟈레테이타이 |
영원히 장난치고 싶어 |
あのとき聞き流していれば |
아노 토키 키키나가시테이레바 |
그때 한 귀로 듣고 흘려보냈다면 |
あのとき誰も入れていなければ |
아노 토키 다레모 이레테이나케레바 |
그때 아무도 들어오지 않았었다면 |
あのとき誰にも内緒にしていれば |
아노 토키 다레니모 나이쇼니 시테이레바 |
그때 모든 사람들에게 비밀로 했다면 |
2人で逃げ出せたのかな |
후타리데 니게다세타노카나 |
둘이서 도망쳤을까 |
こっそり |
콧소리 |
몰래 |
不遇な役を嘆いたり |
후구우나 야쿠오 나게이타리 |
불우한 역할을 한탄해보거나 |
理不尽な罰に叫んだり |
리후진나 바츠니 사켄다리 |
불합리한 벌에 저항해 |
それでもまだだ |
소레데모 마다다 |
하지만 아직이야 |
これからもまだ |
코레카라모 마다 |
앞으로도 더 |
君の隣に居たいのさ |
키미노 토나리니 이타이노사 |
너의 곁에 있고 싶은 걸 |
粋な思考で生きてみよう |
이키나 시코오데 이키테미요오 |
세련된 사고로 살아가보자 |
やっぱり |
얏파리 |
역시 |
君には僕しかいないんだな |
키미니와 보쿠시카 이나인다나 |
너에겐 나밖에 없구나 |
だからこそ 伝えていきたいんだ |
다카라코소 츠타에테 이키타인다 |
그러니까 더 전해주고 싶어 |
さわやか頭 |
사와야카 아타마 |
산뜻한 머리 |
ばらばら体 |
바라바라 카라다 |
조각난 몸 |
これからすごいことになるぜ |
코레카라 스고이 코토니 나루제 |
지금부터 굉장해질 거야 |
低空飛行でいきていこう |
테이쿠우 히코오데 이키테이코오 |
저공비행으로 떠나자 |