집 보기
정보
| 留守番 | |
|---|---|
| 출처 | 88rlBHXgfeA |
| 작사&작곡 | RINGO |
| 노래 | 오토마치 우나 |
| 코러스 | GUMI |
가사
| 不安定なポジション 嘲笑 妄想 |
| 후안테이나 포지숀 초오쇼오 모오소오 |
| 불안정한 포지션 조소 망상 |
| 無関係なテンション 脱走 空想 |
| 무칸케이나 텐숀 닷소오 쿠우소오 |
| 무관한 텐션 탈주 공상 |
| 俯瞰的な脚本 構想 連勝 |
| 후칸테키나 캬쿠혼 코오소오 렌쇼오 |
| 부감적인 각본 구상 연승 |
| 主観的な超理論 無双 敗走 |
| 슈칸테키나 초오리론 무소오 하이소오 |
| 주관적인 초이론 무쌍 패주 |
| 肯定的な正論 思想 朗々 |
| 코오테이테키나 세이론 시소오 로오로오 |
| 긍정적인 정론 사상 낭랑 |
| 不干渉な言論 理想 煌々 |
| 후칸쇼오나 겐론 리소오 코오코오 |
| 불간섭하는 언론 이상 황황1 |
| 意図不明な言動 風潮 往々 |
| 이토후메이나 겐도오 후우초오 오오오오 |
| 의도 불명의 언동 풍조 왕왕 |
| 欺瞞的な共依存 無用 最強 |
| 기만테키나 쿄오이존 무요오 사이쿄오 |
| 기만적인 공의존 무용 최강 |
| 剥いてみれば笑えない |
| 무이테미레바 와라에나이 |
| 벗기고 보면 웃을 수 없어 |
| 脱いでみれば情けない |
| 누이데미레바 나사케나이 |
| 벗고 보면 한심해 |
| 喰ってみたり |
| 쿳테미타리 |
| 먹어보거나 |
| 甘えたり |
| 아마에타리 |
| 어리광피워보고 |
| 戻れないこと誘ってみたり |
| 모도레나이 코토 사솟테미타리 |
| 돌아올 수 없는 일에 꾀어내보거나 |
| だってまだわかっていない |
| 닷테 마다 와캇테이나이 |
| 하지만 아직 모르겠다고 |
| なんてことほざいてみたり |
| 난테 코토 호자이테미타리 |
| 그렇게 지껄여보기도 해 |
| 勝手気まま |
| 캇테키마마 |
| 제멋대로 |
| 明後日暇? |
| 아삿테 히마? |
| 모레 시간 있어? |
| まだまだ遊んでいたい |
| 마다마다 아손데이타이 |
| 아직 더 놀고 싶어 |
| やっぱり |
| 얏파리 |
| 역시 |
| 幼いままでいたいのだ! |
| 오사나이 마마데 이타이노다! |
| 어린 채로 있고 싶어! |
| 君には 嗤われてもいいわ |
| 키미니와 와라와레테모 이이와 |
| 너에겐 우습게 여겨져도 괜찮아 |
| まだまだ頭 |
| 마다마다 아타마 |
| 아직인 머리 |
| わがまま体 |
| 와가마마 카라다 |
| 제멋대로인 몸 |
| きっとすごいことになるぜ |
| 킷토 스고이 코토니 나루제 |
| 분명 굉장해질 거야 |
| 低空飛行でいきてみよう |
| 테이쿠우 히코오데 이키테미요오 |
| 저공비행으로 떠나보자 |
| 攻撃的な抱擁 受動 才能 |
| 코오게키테키나 호오요오 주도오 사이노오 |
| 공격적인 포옹 수동 재능 |
| 反撃できない衝動 孤軍奮闘 |
| 한게키데키나이 쇼오도오 코군훈토오 |
| 반격할 수 없는 충동 고군분투 |
| 比較できない差異 不等 不能 |
| 히카쿠데키나이 사이 후토오 후노오 |
| 비교할 수 없는 차이 부등 불능 |
| 欺瞞的な共依存 不要 浸透 |
| 기만테키나 쿄오이존 후요오 신토오 |
| 기만적인 공의존 불필요 침투 |
| 書き留めてみた君の ズレ ブレ |
| 카키토메테미타 키미노 즈레 부레 |
| 적어봤던 너의 엇갈림 흔들림 |
| いつの間にかぼくの下僕 奴隷 |
| 이츠노마니카 보쿠노 게보쿠 도레이 |
| 어느 새인가 나의 하인 노예 |
| 繰り返したコール 一方通行 |
| 쿠리카에시타 코오루 잇포오츠우코오 |
| 되풀이했던 콜 일방통행 |
| 阿吽の呼吸 以心伝心 |
| 아운노 코큐우 이신덴신 |
| 찰떡궁합 이심전심 |
| 好いてみても触れない |
| 스이테미테모 사와레나이 |
| 좋아하면서도 건드리지 않아 |
| ふざけてみても拾えない |
| 후자케테미테모 히로에나이 |
| 장난쳐보지만 붙잡진 않아 |
| 年甲斐もなく |
| 토시가이모 나쿠 |
| 나잇값도 못해 |
| 取っ組み合い |
| 톳쿠미아이 |
| 실랑이질해 |
| 変わらないものを変えてみたい |
| 카와라나이 모노오 카에테미타이 |
| 변하지 않는 걸 바꿔보고 싶어 |
| だってまだ遊び足りない |
| 닷테 마다 아소비타리나이 |
| 왜냐면 아직 더 놀고 싶어 |
| なんてこと思ってみたり |
| 난테 코토 오못테미타리 |
| 그렇게 생각해보기도 해 |
| 0→1 |
| 제로카라 이치에 |
| 0→1 |
| 1→100 |
| 이치카라 햐쿠에 |
| 1→100 |
| いつまでも戯れていたい |
| 이츠마데모 자레테이타이 |
| 영원히 장난치고 싶어 |
| あのとき聞き流していれば |
| 아노 토키 키키나가시테이레바 |
| 그때 한 귀로 듣고 흘려보냈다면 |
| あのとき誰も入れていなければ |
| 아노 토키 다레모 이레테이나케레바 |
| 그때 아무도 들어오지 않았었다면 |
| あのとき誰にも内緒にしていれば |
| 아노 토키 다레니모 나이쇼니 시테이레바 |
| 그때 모든 사람들에게 비밀로 했다면 |
| 2人で逃げ出せたのかな |
| 후타리데 니게다세타노카나 |
| 둘이서 도망쳤을까 |
| こっそり |
| 콧소리 |
| 몰래 |
| 不遇な役を嘆いたり |
| 후구우나 야쿠오 나게이타리 |
| 불우한 역할을 한탄해보거나 |
| 理不尽な罰に叫んだり |
| 리후진나 바츠니 사켄다리 |
| 불합리한 벌에 저항해 |
| それでもまだだ |
| 소레데모 마다다 |
| 하지만 아직이야 |
| これからもまだ |
| 코레카라모 마다 |
| 앞으로도 더 |
| 君の隣に居たいのさ |
| 키미노 토나리니 이타이노사 |
| 너의 곁에 있고 싶은 걸 |
| 粋な思考で生きてみよう |
| 이키나 시코오데 이키테미요오 |
| 세련된 사고로 살아가보자 |
| やっぱり |
| 얏파리 |
| 역시 |
| 君には僕しかいないんだな |
| 키미니와 보쿠시카 이나인다나 |
| 너에겐 나밖에 없구나 |
| だからこそ 伝えていきたいんだ |
| 다카라코소 츠타에테 이키타인다 |
| 그러니까 더 전해주고 싶어 |
| さわやか頭 |
| 사와야카 아타마 |
| 산뜻한 머리 |
| ばらばら体 |
| 바라바라 카라다 |
| 조각난 몸 |
| これからすごいことになるぜ |
| 코레카라 스고이 코토니 나루제 |
| 지금부터 굉장해질 거야 |
| 低空飛行でいきていこう |
| 테이쿠우 히코오데 이키테이코오 |
| 저공비행으로 떠나자 |
댓글
새 댓글 추가




