까마귀를 울게 하는 법
정보
からすの鳴かせ方 | |
---|---|
출처 | qcQHaguxPbk |
작곡 | 도~파민 |
작사 | 도~파민 |
노래 | 카아이 유키 |
가사
1000日ちょっとの苦渋があたしの心臓を束縛する |
센니치 촛토노 쿠주우가 아타시노 신조오오 소쿠바쿠스루 |
약 1000일 가량의 고뇌가 내 심장을 속박해 |
癒えることも許されない |
이에루 코토모 유루사레나이 |
낫는 것조차도 허락되지 않아 |
それはどんなザマにもなれないまま |
소레와 돈나 자마니모 나레나이 마마 |
그건 어떤 방해물도 되지 못한 채로 |
混ぜ合わせの色に成り果てた |
마제아와세노 이로니 나리하테타 |
결국 뒤섞인 색이 되어버렸어 |
ぱぱぱ |
파파파 |
파파파 |
完璧で可愛い鳥には |
칸페키데 카와이이 토리니와 |
완벽하고 귀여운 새에게는 |
一歩だけ届かずにエンドロールへ |
잇포다케 토도카즈니 엔도 로오루에 |
한 발짝만큼 닿지 못한 채로 엔드 롤을 향해 |
渡り廊下ですれ違うたびに |
와타리 로오카데 스레치가우 타비니 |
건너편 복도에서 엇갈려 지날 때마다 |
舌打ちをしてさ |
시타우치오 시테사 |
혀를 차면서 |
ああ |
아아 |
아아 |
期待しないでおくれよ |
키타이시나이데 오쿠레요 |
기대하지 말아줘 |
痛い痛いのおくれよ |
이타이이타이노 오쿠레요 |
아픈 걸, 아픈 걸 줘 |
あなたのためになりゃしないからさ |
아나타노 타메니 나랴시나이카라사 |
당신에게 도움이 되는 일은 없을 테니까 |
嫌いになって仕舞えよ |
키라이니 낫테시마에요 |
싫어해버려 |
いがみあって仕舞えよ |
이가미앗테 시마에요 |
서로에게 으르렁거려 |
じゃぁカァカァと鳴いて |
자아 카아카아토 나이테 |
그럼 까악까악 울면서 |
踊りましょうか |
오도리마쇼오카 |
춤춰볼까 |
知らん顔したかもとか言わないで |
시란카오시타 카모토카 이와나이데 |
모르는 척했을 거란 말은 하지 말아줘 |
依存した彼岸花羽化までナシで |
이존시타 히간바나 우카마데 나시데 |
의존했던 피안화, 우화조차도 없이 |
ねェどぉしてどぉして成し遂げないままでさ |
네에 도오시테 도오시테 나시토게나이 마마데사 |
있지 어째서, 어째서 이루지 못한 채로 |
いや聞きたくもない |
이야 키키타쿠모나이 |
아니 듣고 싶지도 않아 |
円満で充実の毎日は |
엔만데 주우지츠노 마이니치와 |
원만하고 충실한 매일은 |
充電ばっか切れていてどうしようもねェ |
주우덴밧카 키레테이테 도오시요오모네에 |
충전만 다 되어 있어서 어쩔 도리가 없어 |
下り坂で怖くなるほどに |
쿠다리자카데 코와쿠 나루호도니 |
내리막길에서 무서워질 정도로 |
優しく香り立て |
야사시쿠 카오리타테 |
상냥한 향기가 풍겨 |
あぁ |
아아 |
아아 |
洗い流しておくれよ |
아라이나가시테 오쿠레요 |
씻어서 없애줘 |
甘い甘いのおくれよ |
아마이 아마이노 오쿠레요 |
달콤한, 달콤한 걸 줘 |
孤独の隅でうずくまるからさ |
코도쿠노 스미데 우즈쿠마루카라사 |
고독의 구석에 웅크리고 있을 테니까 |
嫌いになって仕舞えよ |
키라이니 낫테시마에요 |
싫어해버려 |
いがみあって仕舞えよ |
이가미앗테 시마에요 |
서로에게 으르렁거려 |
じゃぁカァカァと鳴いて |
자아 카아카아토 나이테 |
그럼 까악까악 울면서 |
降りましょうか |
후리마쇼오카 |
내려가볼까 |
愚かだな愚かだな |
오로카다나 오로카다나 |
어리석구나 어리석구나 |
その傷だらけの答えを頂戴頂戴 |
소노 키즈다라케노 코타에오 초오다이 초오다이 |
그 상처투성이 정답을 줘, 줘 |
ああ |
아아 |
아아 |
ここからがここからが |
코코카라가 코코카라가 |
지금부터가 지금부터가 |
面白おかしくなるのにさ |
오모시로 오카시쿠 나루노니사 |
재밌어질 텐데 말이야 |
あーあ |
아ー아 |
아ー아 |