행복의 측정법
정보
幸せの測り方 | |
---|---|
출처 | sm34592054 |
작곡 | 페무 |
작사 | 페무 |
노래 | v flower |
가사
背伸びと虚勢を繰り返し疲れていた |
세노비토 쿄세이오 쿠리카에시 츠카레테이타 |
발돋움과 허세를 되풀이하며 지쳐있었어 |
この頃はもう取るに足らないな |
코노고로와 모오 토루니 타라나이나 |
요즘엔 이미 대수롭지도 않아 |
お馴染みの景色がどうも輝いてしまう |
오나지미노 케시키가 도오모 카가야이테시마우 |
익숙한 경치가 왠지 빛나 보이는 것 같아 |
そんなことも思えるようになった |
손나 코토모 오모에루요오니 낫타 |
그런 것들도 생각하게 됐어 |
誰にも言わずに向かおうか遠い方へ |
다레니모 이와즈니 무카오오카 토오이 호오에 |
누구에게도 말하지 않고 먼 곳을 향해 나아갈까 |
見たくないものばかりの街なんだ |
미타쿠나이 모노바카리노 마치난다 |
보고 싶지 않은 것들 뿐인 거리야 |
二人で藍色の空を探しあって |
후타리데 아이이로노 소라오 사가시앗테 |
둘이서 함께 남빛의 하늘을 찾으며 |
朝が来るのを待ってみたいな |
아사가 쿠루노오 맛테미타이나 |
아침이 오는 것을 기다리고 싶어 |
失っていたり 言えずにいたり |
우시낫테이타리 이에즈니 이타리 |
잃어버리거나 말하지 못한 채로 |
誰もがこの世に生まれてから悲しいを知った |
다레모가 코노요니 우마레테카라 카나시이오 싯타 |
모두 이 세상에 태어날 때부터 슬픔을 알았어 |
あてもなく僕はずっと何か探していたんだ |
아테모 나쿠 보쿠와 즛토 나니카 사가시테이탄다 |
정처도 없이 나는 계속 무언가를 찾고 있었어 |
傷だらけの過去ですら |
키즈다라케노 카코데스라 |
상처투성이인 과거조차도 |
作り上げの笑顔すら |
츠쿠리아게노 에가오스라 |
만들어낸 미소조차 |
長い長い夜ですら |
나가이 나가이 요루데스라 |
기나긴 밤조차 |
抱きしめてもらえてるような |
다키시메테모라에테루요오나 |
끌어안아줄 수 있을 듯한 |
この1秒さえ続いたら |
코노 이치뵤오사에 츠즈이타라 |
이 1초만이라도 계속된다면 |
手を重ねて愛と呼んだら |
테오 카사네테 아이토 욘다라 |
손을 겹치고서 사랑이라 부른다면 |
もういいな いいな いいな |
모오 이이나 이이나 이이나 |
이젠 됐어 됐어 됐어 |
もしもこの世界を白にしてやり直すとしたら |
모시모 코노 세카이오 시로니 시테 야리나오스토 시타라 |
만약 이 세상을 하얗게 만들어 다시 시작한다면 |
欲しくもない感情から消し去って |
호시쿠모 나이 칸죠오카라 케시삿테 |
원하지도 않았던 감정으로부터 벗어나 |
幸せに怖さを測ってしまうような |
시아와세니 코와사오 하캇테시마우요오나 |
행복에 두려움을 비교할 것 같은 |
君を助けてみたいな |
키미오 타스케테미타이나 |
너를 도와주고 싶어 |
笑っていたりする君も |
와랏테이타리 스루 키미모 |
웃고 있는 너도 |
本当は弱いの気付いたのだって君のその |
혼토오와 요와이노 키즈이타노닷테 키미노 소노 |
사실은 약하다는 걸 깨달았어 왜냐면 너의 그 |
瞼だけはずっと嘘をつけていないんだ |
마부타다케와 즛토 우소오 츠케테이나인다 |
눈꺼풀만큼은 계속 거짓말하지 않았는걸 |
ひびだらけの思い出すら |
히비다라케노 오모이데스라 |
금투성이의 추억조차 |
棘だらけの心すら |
토게다라케노 코코로스라 |
가시투성이의 마음조차 |
意味をまとう涙すら |
이미오 마토우 나미다스라 |
의미를 지닌 눈물조차 |
抱きしめてみてもいいかな |
다키시메테미테모 이이카나 |
끌어안아봐도 괜찮을까 |
この1秒さえ続いたら |
코노 이치뵤오사에 츠즈이타라 |
이 1초만이라도 계속된다면 |
手の震えを恋と呼んだら |
테노 후루에오 코이토 욘다라 |
손의 떨림을 사랑이라고 부른다면 |
もういいの いいの いいの |
모오 이이노 이이노 이이노 |
이젠 됐어 됐어 됐어 |
誰だって人を好きでいたい |
다레닷테 히토오 스키데 이타이 |
누구든지 사람을 좋아하고 싶어해 |
なんだってそれすら分かんない |
난닷테 소레스라 와칸나이 |
왜인지 그것조차 모르겠어 |
嫌ったら何かが咲くんかい |
키랏타라 나니카가 사쿤카이 |
싫어하면 뭐가 피어나기라도 하는 걸까 |
どこからこうなったって言うんだい |
도코카라 코오낫탓테 이운다이 |
언제부터 이렇게 됐냐고 묻는 거야? |
そんなんばっかでつまんない |
손나밧카데 츠만나이 |
그런 말들뿐이라서 시시해 |
人生なんてものはごめんだい |
진세이난테 모노와 고멘다이 |
인생 같은 건 질색이야 |
あいらーびゅーだって口にしたい |
아이라뷰닷테 쿠치니 시타이 |
아이러브유라도 말하고 싶어 |
君と今を歩きたいんだ |
키미토 이마오 아루키타인다 |
너와 지금을 걷고 싶어 |
いつからか分からなかったの |
이츠카라카 와카라나캇타노 |
언제부턴가 모르고 있었어 |
僕は僕の愛し方を |
보쿠와 보쿠노 아이시카타오 |
나는 나를 사랑하는 법을 |
それでもいつか少しずつ |
소레데모 이츠카 스코시즈츠 |
그래도 언젠가 조금씩 |
見つけ出せるような声だ |
미츠케다세루요오나 코에다 |
찾아낼 수 있을 것 같은 목소리야 |
僕が愛している「君」が言う |
보쿠가 아이시테이루 「키미」가 유우 |
내가 사랑하고 있는 「네」가 말해 |
君が愛している「僕」なら |
키미가 아이시테이루 「보쿠」나라 |
네가 사랑하고 있는 「나」라면 |
いつか いつか いつか |
이츠카 이츠카 이츠카 |
언젠가 언젠가 언젠가 |
傷だらけの過去ですら |
키즈다라케노 카코데스라 |
상처투성이인 과거조차도 |
作り上げの笑顔すら |
츠쿠리아게노 에가오스라 |
만들어낸 미소조차 |
長い長い夜ですら |
나가이 나가이 요루데스라 |
기나긴 밤조차 |
抱きしめてもらえてるような |
다키시메테모라에테루요오나 |
끌어안아줄 수 있을 듯한 |
この1秒さえ続いたら |
코노 이치뵤오사에 츠즈이타라 |
이 1초만이라도 계속된다면 |
君のすべて愛と思えたら |
키미노 스베테 아이토 오모에타라 |
너의 모든 걸 사랑이라 생각한다면 |
もういいな いいな いいな |
모오 이이나 이이나 이이나 |
이젠 됐어 됐어 됐어 |