휴머와 니즘 <대화편>

정보

ヒューマとニズム〈対話篇〉
출처 sm33736470
작곡 HaTa
작사 HaTa
노래 하츠네 미쿠

가사

隣人を愛し、他人のために行動して生きよ
린진오 아이시, 타닌노 타메니 코오도오시테 이키요
이웃을 사랑하고, 타인을 위해 행동하며 살자
信心深いことですね
신진부카이 코토데스네
신앙심이 깊으시네요
では目の前のどちらか一人しか
데와 메노 마에노 도치라카 히토리시카
그럼 눈앞의 사람들 중 한 명 밖에
助けられない時はどうすりゃいい?
타스케라레나이 토키와 도오스랴 이이?
구할 수 없을 때엔 어떻게 해야 하죠?
隣人はどっち?他人はどっち?
린진와 돗치? 타닌와 돗치?
이웃은 누구죠? 타인은 누군가요?
誰を愛して誰のために行動すればいいのです?
다레오 아이시테 다레노 타메니 코오도오스레바 이이노데스?
누구를 사랑하고 누구를 위해 행동해야하는 건가요?
教えてよ
오시에테요
가르쳐주세요
明日死ぬかのように生き、後悔のない人生にせよ
아시타 시누카노요오니 이키, 코오카이노 나이 진세이니세요
내일 죽는 것처럼 살아, 후회 없는 인생을 보내
殊勝な考え方ですね
슈쇼오나 칸가에카타데스네
갸륵한 생각이시네요
じゃあ、本当に明日、死んでしまったら
쟈아, 혼토오니 아시타, 신데시맛타라
그럼, 정말로 내일, 죽어버린다면
有意義に生きられたとか
유우이기니 이키라레타토카
값어치 있는 삶을 살았다던가
悔いが残ったとか誰が感じるの?
쿠이가 노콧타토카 다레가 칸지루노?
후회가 남았다고 누군가 느껴주는 건가요?
我思わぬ故に我なし
와레 오모와누 유에니 와레 나시
내가 생각하지 않아서 내가 사라져
顧みる私はねえ?どこにいるの?
카에리미루 와타시와 네에? 도코니 이루노?
되돌아볼 저는 없나요? 어디에 있는 건가요?
習慣や言葉や理論や制度や
슈우칸야 코토바야 리론야 세이도야
습관이나 말이나 이론이나 제도나
常識で泥だらけになって
죠오시키데 도로다라케니 낫테
상식으로 진흙투성이가 되고
自由という不安を切り売り
지유우토 이우 후안오 키리우리
자유라는 이름의 불안을 조금씩 팔면서
不自由という安心を買うの?
후지유우토 이우 안신오 카우노?
부자유라는 이름의 안심을 사는 거야?
置いてかないで、ちょっと待って
오이테카나이데, 춋토 맛테
두고 가지 말아줘, 잠깐 기다려줘
標よほら、光って、照って
시루시요 호라, 히캇테, 텟테
증표야 자 봐, 빛나고, 반짝거려
この手をぎゅっと取って引いてくれる
코노 테오 귯토 톳테 히이테쿠레루
이 손을 꽉 잡고 이끌어줄
存在を待ってるの
손자이오 맛테루노
존재를 기다리고 있어
不安ばかり、勝手、放縦, 売って
후안바카리, 캇테, 호오쇼오, 웃테
불안만을, 멋대로, 방종, 팔고서
安心を買って、盲従
안신오 캇테, 모오쥬우
안심을 사고, 맹종
従順に見えるもんは大抵
쥬우쥰니 미에루 몬와 타이테이
유순해 보이는 건 대부분
体裁を整えた怠惰だ
테이사이오 토토노에타 타이다다
겉모습을 다듬은 나태야
私は一体なんなのか?絶えず自分を探してまして
와타시와 잇타이 난나노카? 타에즈 지분오 사가시테마시테
나는 도대체 뭘까? 끊임없이 자신을 찾으려 했습니다
なんとも立派なことですね
난토모 릿파나 코토데스네
정말 훌륭한 일이네요
では、あなたは「自分」を探すと言うけど
데와, 아나타와 「지분」오 사가스토 유우케도
그럼, 당신은 「자신」을 찾고 있다고 말하셨는데
どっかに落ちてるものですか?
돗카니 오치테루 모노데스카?
어딘가에 떨어져있는 건가요?
それは既製品レディ・メイドなものですか?
소레와 레디・메이도나 모노데스카?
그건 기성품레디・메이드인가요?
「自分」は探す"物"ですか?自らで創る"者"じゃないの?
「지분」와 사가스 “모노” 데스카 미즈카라데 츠쿠루 “모노”쟈 나이노?
「자신」은 찾는 “물건”인가요? 스스로 만들어내는 “사람”이지 않나요?
「人」という字のように支え合って生きていく
「히토」토 유우 지노요오니 사사에앗테 이키테이쿠
「사람」이라는 글자처럼 서로를 지지하며 살아가
助け合いのその中で僕らは愛を知るんだ
타스케아이노 소노 나카데 보쿠라와 아이오 시룬다
상호보완적인 관계 속에서 우리들은 사랑을 알게 됐어
「人」という字のように体を預けすぎては
「히토」토 유우 지노요오니 카라다오 아즈케스기테와
「사람」이라는 글자처럼 몸을 너무 기대면
支えがなくなった時もう立てないと知るんだ
사사에가 나쿠낫타 토키 모오 타테나이토 시룬다
버팀목이 사라졌을 때 더는 설 수 없게 된다는 걸 알게 됐어
浪漫に満ちた美しい人間!
로만니 미치타 우츠쿠시이 닌겐!
낭만에 가득 찬 아름다운 인간!
欺瞞に満ちた愚かしい人間!
기만니 미치타 오로카시이 닌겐!
기만에 가득 찬 어리석은 인간!
劣等、天鼓盛って、持って
렛토오, 텐코 못테, 못테
열등, 천둥을 담아, 들고서
自分に価値無いって言って
지분니 카치나잇테 잇테
자신에게 가치가 없다 말하며
落ち込むことないってだって
오치코무 코토 나잇테 닷테
침울해질 일은 없어, 왜냐면
創造、それだけで素晴らしい
소오조오, 소레다케데 스바라시이
창조, 그것만으로도 훌륭해
「行為」を見ずにわっぱさっぱ
「코오이」오 미즈니 왓파삿파
「행위」를 보지 않은 채로 이러쿵저러쿵
「存在」を褒めてぱっぱらっぱ
「손자이」오 호메테 팟파랏파
「존재」를 칭찬하며 팟파랏파
君の木から実って生った
키미노 키카라 미놋테 낫타
너의 나무에서 열매가 맺혔어
果実の価値で語ってくれ
카지츠노 카치데 카탓테쿠레
과일의 가치로 이야기해줘
どうして?なぜ?何のために?
도오시테? 나제? 난노 타메니?
어째서야? 왜? 뭘 위해서?
疑問を重ね、行き着く
기몬오 카사네, 이키츠쿠
의문을 거듭하며, 도착한
その最後の空白がさ……
소노 사이고노 쿠우하쿠가사……
그 최후의 공백이……
埋まらなければ不安かい?
우마라나케레바 후안카이?
채워지지 않으면 불안한 거야?
何かのために屹度ちゃんと
나니카노 타메니 킷토 챤토
대체 뭘 위해서 엄격하고 빈틈없이
生まれ落ちたんだって以て
우마레오치탄닷테 못테
태어나게 된 걸까에 대해
“あなた”ピースはほらピタッとフィット
피이스와 호라 피탓토 휫토
피스는 봐 빈틈없이 피트
世界のどこかに嵌まるんだ
세카이노 도코카니 하마룬다
세상의 어딘가에 딱 맞아
「生」の意味とか言って、
「세이」노 이미토카 잇테,
「생」의 의미 같은 걸 말하며,
一点物の自分、常に想定、肯定
잇텐 모노노 지분, 츠네니 소오테이, 코오테이
하나 뿐인 나를, 항상 상정, 긍정
工程通り従って完成?
코오테이도오리 시타갓테 칸세이?
공정대로 따라 해서 완성?
自分ぐらい自分で創れ
지분구라이 지분데 츠쿠레
자기정돈 스스로 만들어
僕は誰だ?二進、三進
보쿠와 다레다? 닛치, 삿치
나는 누구야? 이진, 삼진
来し方行く末ってどっち?
코시카타 유쿠스엣테 돗치?
과거와 미래는 어느 쪽이야?
答えはどれ?不一致?合致?
코타에와 도레? 후잇치? 갓치?
답은 어떤 거야? 불일치? 일치?
この「生」の意味教えてくれ
코노 「세이」노 이미 오시에테쿠레
이 「생」의 의미를 가르쳐줘
まだそんなこと言って
마다 손나 코토 잇테
또 다시 그런 걸 말해
世界に意味はナイナイナイ
세카이니 이미와 나이 나이 나이
세계에 의미는 없어 없어 없어
自分を見出したいなら
지분오 미이다시타이나라
자신을 찾아내고 싶다면
あなたが意味を与えるんだ
아나타가 이미오 아타에룬다
네가 의미를 부여하는 거야
世界はだから空なんだ
세카이와 다카라 카라난다
세계는 그래서 텅 빈 거야

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 내용은 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 3.0 라이선스를 따릅니다.