휴머노이즈 휴머니즘

정보

ヒウマノイドズヒウマニズム
출처 sm36119058
작곡 츠미키
작사 츠미키
노래 하츠네 미쿠

가사

何方にしようかな 天国の神様
도치라니 시요오카나 텐고쿠노 카미사마
어느 쪽으로 갈까요, 하늘에 계신 신님
我我は自由と言う怪物の腹中 不自由を喰う
와레와레와 지유우토 이우 카이부츠노 후쿠츄우 후지유우오 쿠우
우리들은 자유라는 괴물의 뱃속에서 자유롭지 않게 살아가고 있어
種 仕掛 絡繰無しの日常の反芻
타네 시카케 카라쿠리나시노 니치죠오노 한스우
아무런 조작도 장치도 없는 일상의 되새김질
毎時毎分毎秒 刻一刻と
마이지 마이훈 마이뵤오 코쿠잇코쿠토
매시 매분 매초, 시시각각
一刻を争う オウデエンス 烏合の衆
잇코쿠오 아라소우 오우데엔스 우고오노 슈우
일각을 다투는 오디언스, 오합지졸
間違探し 答合せ迄 三・二・一
마치가이사가시 코타에아와세마데 앙・드・뜨완
틀린 그림 찾기, 정답 공개까지 삼・이・일
劇的ドラマテックを期待して只瞶めている 造花に水を遣る様な烏滸に告ぐ
도라마팃쿠오 키타이시테 타다 미츠메테이루 조오카니 미즈오 야루요오나 오코니 츠구
극적드라마틱인 걸 기대하며 그저 지켜보고만 있는, 조화에 물을 줄 듯한 바보에게 고한다
比喩でも虚言でも無く 今 実物を演技している
히유데모 쿄겐데모 나쿠 이마 지츠부츠오 엔기시테이루
비유도 허언도 아닌 바로 지금, 실물을 연기하고 있어
然し 色鮮やかなアパシイで 錯覚に背鰭を載せ宙を舞う
시카시 이로아자야카나 아파시이데 삿카쿠니 세비레오 노세 츄우오 마우
하지만 선명한 무감정에, 착각으로 등지느러미를 달고 허공을 날아
水槽の海は 呼吸を奪っていく!
스이소오노 우미와 코큐우오 우밧테이쿠!
수조의 바다는 숨을 빼앗아가고 있어!
曖昧に未だ 隠している 路地裏 雨が降る様に秘めている
아이마이니 마다 카쿠시테이루 로지우라 아메가 후루요오니 히메테이루
아직 애매하게 감춰져있어, 뒷골목, 비가 내리듯이 숨기고 있어
テイブルにたんと列べて さあ 食剤を耽美している
테이부루니 탄토 나라베테 사아 쇼쿠자이오 탄비시테이루
테이블 위에 잔뜩 늘어놓고서, 자, 식재를 탐미하고 있어
其処にスノビズムの亜流の群 傍観者は白眼の揶揄や怒号
소코니 스노비즈무노 아류우노 무레 보오칸샤와 시로메노 야유야 도고오
그곳엔 스노비즘 아류의 무리, 방관자는 흘겨보며 야유하거나 성을 내
エエトスの果ては今 何処だ?
에에토스노 하테와 이마 도코다?
에토스1의 끝은 지금 어디야?
the answer in the dark
디 앤서 인 더 다크
the answer in the dark
聴かせてくれよ 偽物の価値に就て
키카세테쿠레요 니세모노노 카치니 츠이테
들려줬으면 해, 거짓된 가치에 대해서
何を裁き 何を描く
나니오 사바키 나니오 에가쿠
무언가를 심판하고, 무언가를 그려내
消失の畏怖に目目を塞いでいる
쇼오시츠노 이후니 메메오 후사이데이루
소실의 공포에 두 눈을 감고 있어
解らないわ!
와카라나이와!
전혀 모르겠어!
何故 今 何故 僕は此処に立っている?
나제 이마 나제 보쿠와 코코니 탓테이루?
왜, 지금, 어째서, 나는 여기에 서있는 거야?
虚の像が排水口に渦を巻いて 深く深く 消えて行った
우로노 조오가 하이스이코오니 우즈오 마이테 후카쿠 후카쿠 키에테잇타
허상은 배수구 속으로 소용돌이치며 깊고 깊게 사라져갔어
君の頬に 雨 降る 雨 誰か 衝き陥してくれ!
키미노 호오니 아메 후루 아메 다레카 츠키오토시테쿠레!
너의 볼에, 비가, 내려, 비가, 누가 좀 떨어뜨려줘!
引金を弾く迄 幻さ
히키가네오 히쿠마데 마보로시사
방아쇠를 당길 때까지는 환상이야
ずっと ずっと 僕は僕に擬態している!
즛토 즛토 보쿠와 보쿠니 기타이시테이루!
계속, 계속, 나는 나로 의태하고 있어!
虎視眈眈と乞うて只眺めている パアツを模して群がる阿呆に告ぐ
코시탄탄토 코오테 타다 나가메테이루 파아츠오 모시테 무라가루 아호오니 츠구
호시탐탐 구걸하며 그저 관망하고 있는, 부품을 본떠 떼지어 다니는 바보에게 고한다
夢でも奇術でも無く 今 間違を間違えている
유메데모 키쥬츠데모 나쿠 이마 마치가이오 마치가에테이루
꿈도 마술도 아닌, 지금, 실수를 실수하고 있어
思慮を踏み躙るわ 呼吸の音と
시료오 후미니지루와 코큐우노 오토토
사려를 짓밟아줄게,숨 쉬는 소리와
カトラリイの悲鳴に耳が痛い
카토라리이노 히메이니 미미가 이타이
커틀러리2들의 비명에 귀가 아파와
仕上がった僕の頭蓋の宇宙は
시아갓타 보쿠노 즈가이노 우츄우와
완성된 내 머릿속의 우주는
こわれるかんかく!
코와레루 칸카쿠!
망가져가고 있어!
the answer in the dark
디 앤서 인 더 다크
the answer in the dark
聴かせてくれよ 偽物の価値に就て
키카세테쿠레요 니세모노노 카치니 츠이테
들려줬으면 해, 거짓된 가치에 대해서
何を描き 何を願う
나니오 에가키 나니오 네가우
무언가를 그리며, 무언가를 원해
僕に成り済まして口を拭っている
보쿠니 나리스마시테 쿠치오 누굿테이루
나인 척하면서 시치미를 떼고 있어
解らないわ!
와카라나이와!
전혀 모르겠어!
何故 今 何故 僕は此処に立っている?
나제 이마 나제 보쿠와 코코니 탓테이루?
왜, 지금, 어째서, 나는 여기에 서있는 거야?
嘘の想が生命の様に脈を打って 一つ一つ 消えて行った
우소노 소오가 세이메이노 요오니 먀쿠오 웃테 히토츠히토츠 키에테잇타
허상은 마치 생명처럼 맥박 치며 하나씩 하나씩 사라져갔어
君の頬に 雨 降る 雨 早く 衝き陥してくれ!
키미노 호오니 아메 후루 아메 하야쿠 츠키오토시테쿠레!
너의 볼에, 비가, 내려, 비가, 얼른 떨어뜨려줘!
引金を弾く迄 幻さ ねえ 何処へ向かっている?
히키가네오 히쿠마데 마보로시사 네에 도코에 무캇테이루?
방아쇠를 당길 때까지는 환상이야, 있지, 어디로 가고 있는 거야?
the answer in the dark
디 앤서 인 더 다크
the answer in the dark
聴かせてくれよ 偽物の価値に就て
키카세테쿠레요 니세모노노 카치니 츠이테
들려줬으면 해, 거짓된 가치에 대해서
例え此れが紛物でも 其れでも僕等は美しい
타토에 코레가 마가이모노데모 소레데모 보쿠라와 우츠쿠시이
비록 이게 가짜라고 해도, 그래도 우리들은 아름다워
総ては神様の云う通り!
스베테와 카미사마노 이우 토오리!
모든 것은 신이 말하는 대로!

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.