자양화와 아마조나이트
정보
紫陽花とアマゾナイト | |
---|---|
이 곡은 공식적으로 투고되지 않았거나, |
|
출처 | |
작곡 | tamaGO |
작사 | tamaGO |
노래 | 셋카 유후 카사네 테토 |
가사
わからない |
와카라나이 |
모르겠어 |
なにも |
나니모 |
아무것도 |
秋の夕暮れ沙迷うごとく |
아키노 유우구레 사마요우 고토쿠 |
가을의 황혼을 방황하듯이 |
わからない |
와카라나이 |
모르겠어 |
ぜんぶ |
젠부 |
전부 |
水の溢れるコップみたいに |
미즈노 아후레루 콧푸 미타이니 |
물이 넘치는 컵처럼 |
わからない |
와카라나이 |
모르겠어 |
すべて |
스베테 |
모든 걸 |
きみの読んでる占いもそう |
키미노 욘데루 우라나이모 소오 |
네가 읽고 있는 운세도 그래 |
わからない |
와카라나이 |
모르겠어 |
いつも |
이츠모 |
항상 |
紫陽花が首を傾げては揺れる |
아지사이가 쿠비오 카시게테와 유레루 |
자양화가 고개를 기울이고선 흔들려 |
わからない |
와카라나이 |
모르겠어 |
あなたが偶然性を放棄して |
아나타가 구우젠세이오 호오키시테 |
당신이 우연성을 포기하고 |
生命力を軽視して |
세이메이료쿠오 케이시시테 |
생명력을 경시하며 |
あたしは感情的に頬を撫ぜる |
아타시와 칸조오테키니 호오오 나제루 |
나는 감정적으로 뺨을 어루만져 |
人間性を教えて |
닌겐세이오 오시에테 |
인간성을 가르쳐줘 |
地球を巡る水のこと |
치큐우오 메구루 미즈노 코토 |
지구를 순환하는 물 |
身体を回る血液も |
카라다오 마와루 케츠에키모 |
몸을 도는 혈액도 |
どうして知れると言うだろう |
도오시테 시레루토 이우다로오 |
어떻게 알 수 있다고 말하는 걸까 |
愛していると言えるだろう |
아이시테이루토 이에루다로오 |
사랑하고 있다 말할 수 있는 걸까 |
タートルネックにネックレス忍ばせる |
타아토루넷쿠니 넷쿠레스 시노바세루 |
터틀넥에 목걸이를 감춰 |
アマゾナイトの淡い青 |
아마조나이토노 아와이 아오 |
아마조나이트의 희미한 푸름 |
紫陽花と同じ青 |
아지사이토 오나지 아오 |
자양화와 같은 푸름 |
蛹が完全体へ変化して |
사나기가 칸젠타이에 헨카시테 |
번데기가 완전체로 변화하고 |
当然として羽ばたくように |
토오젠토 시테 하바타쿠 요오니 |
당연하게도 날갯짓하듯이 |
突然ぜんぶ認知して |
토츠젠 젠부 닌치시테 |
갑자기 모든 걸 인지하고서 |
血流に耳を澄ませれば |
케츠류우니 미미오 스마세레바 |
혈류에 귀를 기울이면 |
わかるわ、今なら |
와카루와, 이마나라 |
알 수 있어, 지금이라면 |
あなたの傘へ、雨となって行くよ |
아나타노 카사에, 아메토 낫테 이쿠요 |
당신의 우산을 향해, 비가 되어가 |