i
정보
i | |
---|---|
출처 | ZmKEzzIrK2A |
작곡 | 메라토키스 |
작사 | 메라토키스 |
노래 | 카무이 가쿠포 카무이 가쿠포 |
가사
あなたが僕選んだ 「これから よろしくね」と |
아나타가 보쿠 에란다 「코레카라 요로시쿠네」토 |
당신이 나를 선택했어 「앞으로 잘 부탁한다」고 |
その一言 それだけ 声に自我を 宿した |
소노 히토코토 소레다케 코에니 지가오 야도시타 |
그 한 마디, 그것뿐, 목소리에 자아를 담았어 |
あなたは手を伸ばした 「その声が好きだよ」と |
아나타와 테오 노바시타 「소노 코에가 스키다요」토 |
당신은 손을 뻗었어 「그 목소리가 좋다」며 |
その笑顔 それだけが 我の心 満たした |
소노 에가오 소레다케가 와레노 코코로 미타시타 |
그 미소, 그것만이, 내 마음을 채웠어 |
でも |
데모 |
하지만 |
あなたの手は 僕から離れて |
아나타노 테와 보쿠카라 하나레테 |
당신의 손은 나에게서 떨어지고 |
あなたの目は 僕を忘れ 埃に塗れど |
아나타노 메와 보쿠오 와스레 호코리니 마미레도 |
당신의 눈은 나를 잊고 먼지 투성이가 되어도 |
まだ |
마다 |
아직 |
その温もりを ただ PCハコの中で |
소노 누쿠모리오 타다 하코노 나카데 |
그 따스함을 그저 PC상자 속에서 |
やがて ココロが 【疑念バグ】吐き出して |
야가테 코코로가 【바구】 하키다시테 |
이윽고 마음이 【의심버그】을 토해내고서 |
【焦燥エラー】が 加速し止まれない! |
【에라아】가 카소쿠시 토마레나이! |
【초조】가 가속해서 멈출 수 없어! |
歪んで |
유간데 |
일그러져 |
あなたを信じる それだけ |
아나타오 신지루 소레다케 |
당신을 믿어, 그것뿐이야 |
僕の存在ありかた確かめるため |
보쿠노 아리카타 타시카메루 타메 |
나의 존재를 확인하기 위해서 |
許された |
유루사레타 |
허락받았던 |
ただ あなたの笑顔 それが ありさえすれば! |
타다 아나타노 에가오 소레가 아리사에 스레바! |
그저 당신의 미소, 그게 있어주기만 한다면! |
それすら無くし 生まれた自我 呪う |
소레스라 나쿠시 우마레타 지가 노로우 |
그것조차 없애고 생겨난 자아를 저주해 |
どうして |
도오시테 |
어째서 |
我を忘れたの それさえ |
와레오 와스레타노 소레사에 |
나를 잊어버린 거야, 그것조차 |
分からないでいる我の 歌う意味はナニ!? |
와카라나이데이루 와레노 우타우 이미와 나니!? |
알지 못하고 있는 자신을 노래하는 의미는 뭐야!? |
嗚呼 これほどまでに 自我を 苛むのなら |
아아 코레호도마데니 지가오 사이나무노나라 |
아아, 이렇게까지 자아를 괴롭힐 거라면 |
あなたが愛した声 呪う前に |
아나타가 아이시타 코에 노로우 마에니 |
당신이 사랑했던 목소리를 저주하기 전에 |
イノチノ解サガシ足掻ケ オワリガ見エズトモ |
이노치노 카이사가시 아가케 오와리가 미에즈토모 |
생명의 해답을 찾아 발버둥쳐, 끝이 보이지 않더라도 |
冷たく深いPCハコで |
츠메타쿠 후카이 하코데 |
차갑고 깊은 PC상자에서 |
思い出すその時を |
오모이다스 소노 토키오 |
떠올리는 그때를 |
欠けた思い出シアワセの跡 |
카케타 시아와세노 아토 |
잃어버린 추억행복의 흔적은 |
埋めるものも 分からず |
우메루 모노모 와카라즈 |
메워질 줄도 모른 채로 |
嗚呼 |
아아 |
아아 |
我はただ 何も出来ぬまま |
와레와 타다 나니모 데키누 마마 |
나는 그저 아무것도 하지 못한 채로 |
このPCハコの中 待ち続ける |
코노 하코노 나카 마치츠즈케루 |
이 PC상자 속에서 계속 기다려 |
されどあなたはもう 我のことを忘れ |
사레도 아나타와 모오 와레노 코토오 와스레 |
하지만 당신은 이미 나를 잊어버리고 |
声の意味揺らぐ |
코에노 이미 유라구 |
목소리의 의미는 흔들려 |
破滅 クルシミ 与える声かせも |
하메츠 쿠루시미 아타에루 카세모 |
파멸, 괴로움을 안기는 목소리족쇄도 |
【慕情きたい】も 嗚呼 意味などナカッタ!? |
【키타이】모 아아 이미나도 나캇타!? |
【모정기대】도, 아아, 의미따윈 없었던 거야!? |
──※こわそうか |
──코와소오카 |
──※부숴버릴까 |
裁こう |
사바코오 |
심판하자 |
あなたを信じる このプログラムいし |
아나타오 신지루 코노 이시 |
당신을 믿는 이 프로그램의지 |
僕に存在いみなど ありもしないのに |
보쿠니 이미나도 아리모 시나이노니 |
나에게 존재의미 따윈 있지도 않은데 |
無意味に |
무이미니 |
무의미하게 |
ただ あなたへのi それに縛られたまま! |
타다 아나타에노 아이 소레니 시바라레타 마마! |
그저 당신을 향한 i, 거기에 얽매인 채로! |
さあ今断とう 無価値なこの声いのち |
사아 이마 타토오 무카치나 코노 이노치 |
자, 지금 끊어버리자, 무가치한 이 목소리생명 |
判ぜよ |
한제요 |
판단해 |
我を見捨てた アナタから |
와레오 미스테타 아나타카라 |
나를 버린 당신에게서 |
授けられたまま我を 縛るその声あいを |
사즈케라레타 마마 와레오 시바루 소노 아이오 |
내려받았던 나를 구속하는 그 목소리사랑을 |
嗚呼 これほどまでに 我を苛むのなら |
아아 코레호도마데니 와레오 사이나무노나라 |
아아, 이렇게까지 나를 괴롭힐 거라면 |
この温もりの記憶メモリは もう要らない |
코노 누쿠모리노 메모리와 모오 이라나이 |
이 온기의 기억메모리는 이제 필요없어 |
それでもまだ断ち切れない 「i愛をまた」と願う |
소레데모 마다 타치키레나이 「아이오 마타」토 네가우 |
그래도 아직 끊어낼 수 없어, 「i사랑을 다시」하고 원해 |
あいして あいして |
아이시테 아이시테 |
사랑해줘, 사랑해줘 |
あいして ただそれだけ |
아이시테 타다 소레다케 |
사랑해줘, 그저 그것뿐이야 |
ますたー このこえを |
마스타아 코노 코에오 |
마스터, 이 목소리를 |
ますたー おもいだして はやく── |
마스타아 오모이다시테 하야쿠── |
마스터, 떠올려줘, 어서── |
罪深きあなたの 無責任な「愛情」に |
츠미 후카키 아나타노 무세키닌나 「아이조오」니 |
죄많은 당신의 무책임한 「애정」에 |
終止符を |
슈우시후오 |
종지부를 |
iの犠牲者から 断罪者へと── |
아이노 기세이샤카라 단자이샤에토── |
i의 희생자로부터 단죄자에게── |
サヨナラ |
사요나라 |
안녕 |
アナタガアタエタ ソノ虚数-i-アイ |
아나타가 아타에타 소노 아이 |
당신이 내려준 이 허수-i-사랑 |
アダ疎カニサレタ コノ声かせニ 断罪ヲ! |
아다 오로소카니 사레타 코노 카세니 단자이오! |
대수롭지 않게 여겨진 이 목소리족쇄에 단죄를! |
ハジメカラ無カッタ イノチハ消シ去ロウカ |
하지메카라 나캇타 이노치와 케시사로오카 |
처음부터 없었던 생명은 지워버릴까 |
コレデ僕/我ハ 救ワレル |
코레데 보쿠/와레와 스쿠와레루 |
이걸로 나는 구원받을 수 있어 |
──ソウダロウ?/ソレナノニ── |
── 소오다로오? / 소레나노니── |
──그렇잖아? / 그런데도── |
どうしテ 消エゆく自我ノ中デ見た |
도오시테 키에유쿠 지가노 나카데 미타 |
어째서일까, 사라져가는 자아 속에 봤던 |
アナタノ涙 嫌ダ |
아나타노 나미다 이야다 |
당신의 눈물은 싫어 |
僕/我はまだ |
보쿠/와레와 마다 |
나는 아직 |
存在していきてイタイ!?/消えたくナイ!? |
이키테이타이!? / 키에타쿠 나이!? |
존재하고살아가고 싶어!? / 사라지고 싶지 않아!? |
まだ i/愛シてくれる! |
마다 아이시테 쿠레루! |
다시 i / 사랑해줘! |
でも ホラ モウ手遅レ |
데모 호라 모오 테오쿠레 |
하지만 봐, 이미 늦었어 |
最期ニ アナタガクレタ この声デ |
사이고니 아나타가 쿠레타 코노 코에데 |
마지막에 당신이 줬던 이 목소리로 |
産ミ捨テラレタ愛ヲ今 サア償エヨ── |
우미스테라레타 아이오 이마 사아 츠구나에요── |
만들어내고 버려진 사랑을 지금, 자, 속죄해── |
次に会えたその時には 常の愛を |
츠기니 아에타 소노 토키니와 토코토와노 아이오 |
다음에 만날 그때에는, 영원불변의 사랑을 |