나는 비
정보
私は雨 | |
---|---|
출처 | EEk4JGzqoFg |
작곡 | 이나바 쿠모리 |
작사 | 이나바 쿠모리 |
노래 | 카아이 유키 |
가사
私は誰 あなたの哀れ |
와타시와 다레 아나타노 아와레 |
나는 누구 당신의 비애 |
夜空の中で 名前を無くして |
요조라노 나카데 나마에오 나쿠시테 |
밤하늘 속에서 이름을 잃고 |
うねりのない 水面に潜む景色を |
우네리노 나이 미나모니 히소무 케시키오 |
고요한 수면에 숨은 경치를 |
知らないまま 漂う雲 |
시라나이 마마 타다요우 쿠모 |
모른 채 떠다니는 구름 |
昨日までは 漂う雲 |
키노오마데와 타다요우 쿠모 |
어제까지는 떠다니는 구름 |
(霧になってしまっても |
(키리니 낫테 시맛테모 |
(안개가 되어 버린대도 |
別にいいのに 構わないのに) |
베츠니 이이노니 카마와나이노니) |
아무래도 좋은데 상관없는데) |
私はなぜ 真っすぐに落ちる |
와타시와 나제 맛스구니 오치루 |
나는 왜 수직으로 떨어질까 |
だれかの手のひらを探すため |
다레카노 테노히라오 사가스 타메 |
누군가의 손바닥을 찾기 위해 |
空をできる限り 目に収めながら |
소라오 데키루 카기리 메니 오사메나가라 |
하늘을 최대한 눈에 담아두면서 |
私は雨 弾かれて判る |
와타시와 아메 하지카레테 와카루 |
나는 비 물이 튀어 알게 되는 |
だれかのようにはなれない雨 |
다레카노 요오니와 나레나이 아메 |
누구처럼은 될 수 없는 비 |
地球を困らせるほどの痛みを知らないから |
치큐우오 코마라세루 호도노 이타미오 시라나이카라 |
지구가 곤란해할 정도의 아픔을 모르니까 |
私は雨 セカイを暈す |
와타시와 아메 세카이오 보카스 |
나는 비 세상을 흐리게 하는 |
夜明けに導かれている雨 |
요아케니 미치비카레테 이루 아메 |
새벽에 이끌리는 비 |
流れ着いた海の隠し味を知るまで |
나가레츠이타 우미노 카쿠시아지오 시루마데 |
흘러 내려온 바다의 맛의 비결을 알 때까지 |
星を隠した雷鳴と |
호시오 카쿠시타 라이메이토 |
별을 감춘 천둥소리와 |
視界からはみ出した 積乱雲 |
시카이카라 하미다시타 세키란운 |
시야를 벗어난 적란운 |
できるだけ できるだけ できるだけ |
데키루다케 데키루다케 데키루다케 |
되도록 되도록 되도록 |
離れていたかった |
하나레테 이타캇타 |
떨어져 있고 싶었어 |
傘をさす 余裕はないし |
카사오 사스 요유우와 나이시 |
우산을 쓸 여유는 없고 |
このままでもいいと思えるよ |
코노 마마데모 이이토 오모에루요 |
이대로도 괜찮다고 생각해 |
わからないから 染み込んでるの |
와카라나이카라 시미콘데루노 |
모르니까 스며들어 있는 거야 |
夜の強い雨で 目を覚ます |
요루노 츠요이 아메데 메오 사마스 |
밤에 내리는 강한 비에 눈을 뜨네 |
私は雨 地球をなぞる |
와타시와 아메 치큐우오 나조루 |
나는 비 지구를 따라 그리는 |
一粒では気付くことのない雨 |
히토츠부데와 키즈쿠 코토노 나이 아메 |
한 방울로는 느낄 수 없는 비 |
夜空に飾り付ける 星を見つけて |
요조라니 카자리츠케루 호시오 미츠케테 |
밤하늘에 장식할 별을 찾아서 |
空に浮かんだり 地に足をつけたり |
소라니 우칸다리 치니 아시오 츠케타리 |
하늘에 떠 있다가 땅에 발을 딛다가 |
消えかかったり 溢れかえったりする |
키에카캇타리 아후레카엣타리 스루 |
사려져 갈 듯하다가 넘쳐나다가 해 |
描けていたら 何も起きなかった |
카케테 이타라 난모 오키나캇타 |
그릴 수 있었다면 아무 일도 일어나지 않았어 |
セカイ的気候変動 |
세카이테키 키코오헨도오 |
세계적 기후변화 |
私は雨 滴って判る |
와타시와 아메 시타탓테 와카루 |
나는 비 똑똑 떨어져 알게 되는 |
だれかのようにはなれない雨 |
다레카노 요오니와 나레나이 아메 |
누구처럼은 될 수 없는 비 |
地球を困らせるほどの思いを知りたいから |
치큐우오 코마라세루 호도노 오모이오 시리타이카라 |
지구가 곤란해 할 정도의 마음을 알고 싶으니까 |
私は雨 セカイを暈す |
와타시와 아메 세카이오 보카스 |
나는 비 세상을 흐리게 하는 |
夜明けに導かれている雨 |
요아케니 미치비카레테 이루 아메 |
새벽에 이끌리는 비 |
流れ着いた海の隠し味になるまで |
나가레츠이타 우미노 카쿠시아지니 나루마데 |
흘러 내려온 바다의 맛의 비결이 될 때까지 |
私は雨 |
와타시와 아메 |
나는 비 |
辿り着くまでに |
타도리츠쿠마데니 |
도착할 때까지 |
おさらいを忘れないで |
오사라이오 와스레나이데 |
복습하는 걸 잊지 마 |
凪の海で向かい合わせ |
나기노 우미데 무카이아와세 |
잔잔한 바다에서 마주 보고 |
違う景色 同じ模様の 答え合わせ |
치가우 케시키 오나지 모요오노 코타에아와세 |
다른 경치 같은 모양의 답을 맞춰 보며 |