나는 비
정보
| 私は雨 | |
|---|---|
| 출처 | EEk4JGzqoFg |
| 작곡 | 이나바 쿠모리 |
| 작사 | 이나바 쿠모리 |
| 노래 | 카아이 유키 |
가사
| 私は誰 あなたの哀れ |
| 와타시와 다레 아나타노 아와레 |
| 나는 누구 당신의 비애 |
| 夜空の中で 名前を無くして |
| 요조라노 나카데 나마에오 나쿠시테 |
| 밤하늘 속에서 이름을 잃고 |
| うねりのない 水面に潜む景色を |
| 우네리노 나이 미나모니 히소무 케시키오 |
| 고요한 수면에 숨은 경치를 |
| 知らないまま 漂う雲 |
| 시라나이 마마 타다요우 쿠모 |
| 모른 채 떠다니는 구름 |
| 昨日までは 漂う雲 |
| 키노오마데와 타다요우 쿠모 |
| 어제까지는 떠다니는 구름 |
| (霧になってしまっても |
| (키리니 낫테 시맛테모 |
| (안개가 되어 버린대도 |
| 別にいいのに 構わないのに) |
| 베츠니 이이노니 카마와나이노니) |
| 아무래도 좋은데 상관없는데) |
| 私はなぜ 真っすぐに落ちる |
| 와타시와 나제 맛스구니 오치루 |
| 나는 왜 수직으로 떨어질까 |
| だれかの手のひらを探すため |
| 다레카노 테노히라오 사가스 타메 |
| 누군가의 손바닥을 찾기 위해 |
| 空をできる限り 目に収めながら |
| 소라오 데키루 카기리 메니 오사메나가라 |
| 하늘을 최대한 눈에 담아두면서 |
| 私は雨 弾かれて判る |
| 와타시와 아메 하지카레테 와카루 |
| 나는 비 물이 튀어 알게 되는 |
| だれかのようにはなれない雨 |
| 다레카노 요오니와 나레나이 아메 |
| 누구처럼은 될 수 없는 비 |
| 地球を困らせるほどの痛みを知らないから |
| 치큐우오 코마라세루 호도노 이타미오 시라나이카라 |
| 지구가 곤란해할 정도의 아픔을 모르니까 |
| 私は雨 セカイを暈す |
| 와타시와 아메 세카이오 보카스 |
| 나는 비 세상을 흐리게 하는 |
| 夜明けに導かれている雨 |
| 요아케니 미치비카레테 이루 아메 |
| 새벽에 이끌리는 비 |
| 流れ着いた海の隠し味を知るまで |
| 나가레츠이타 우미노 카쿠시아지오 시루마데 |
| 흘러 내려온 바다의 맛의 비결을 알 때까지 |
| 星を隠した雷鳴と |
| 호시오 카쿠시타 라이메이토 |
| 별을 감춘 천둥소리와 |
| 視界からはみ出した 積乱雲 |
| 시카이카라 하미다시타 세키란운 |
| 시야를 벗어난 적란운 |
| できるだけ できるだけ できるだけ |
| 데키루다케 데키루다케 데키루다케 |
| 되도록 되도록 되도록 |
| 離れていたかった |
| 하나레테 이타캇타 |
| 떨어져 있고 싶었어 |
| 傘をさす 余裕はないし |
| 카사오 사스 요유우와 나이시 |
| 우산을 쓸 여유는 없고 |
| このままでもいいと思えるよ |
| 코노 마마데모 이이토 오모에루요 |
| 이대로도 괜찮다고 생각해 |
| わからないから 染み込んでるの |
| 와카라나이카라 시미콘데루노 |
| 모르니까 스며들어 있는 거야 |
| 夜の強い雨で 目を覚ます |
| 요루노 츠요이 아메데 메오 사마스 |
| 밤에 내리는 강한 비에 눈을 뜨네 |
| 私は雨 地球をなぞる |
| 와타시와 아메 치큐우오 나조루 |
| 나는 비 지구를 따라 그리는 |
| 一粒では気付くことのない雨 |
| 히토츠부데와 키즈쿠 코토노 나이 아메 |
| 한 방울로는 느낄 수 없는 비 |
| 夜空に飾り付ける 星を見つけて |
| 요조라니 카자리츠케루 호시오 미츠케테 |
| 밤하늘에 장식할 별을 찾아서 |
| 空に浮かんだり 地に足をつけたり |
| 소라니 우칸다리 치니 아시오 츠케타리 |
| 하늘에 떠 있다가 땅에 발을 딛다가 |
| 消えかかったり 溢れかえったりする |
| 키에카캇타리 아후레카엣타리 스루 |
| 사려져 갈 듯하다가 넘쳐나다가 해 |
| 描けていたら 何も起きなかった |
| 카케테 이타라 난모 오키나캇타 |
| 그릴 수 있었다면 아무 일도 일어나지 않았어 |
| セカイ的気候変動 |
| 세카이테키 키코오헨도오 |
| 세계적 기후변화 |
| 私は雨 滴って判る |
| 와타시와 아메 시타탓테 와카루 |
| 나는 비 똑똑 떨어져 알게 되는 |
| だれかのようにはなれない雨 |
| 다레카노 요오니와 나레나이 아메 |
| 누구처럼은 될 수 없는 비 |
| 地球を困らせるほどの思いを知りたいから |
| 치큐우오 코마라세루 호도노 오모이오 시리타이카라 |
| 지구가 곤란해 할 정도의 마음을 알고 싶으니까 |
| 私は雨 セカイを暈す |
| 와타시와 아메 세카이오 보카스 |
| 나는 비 세상을 흐리게 하는 |
| 夜明けに導かれている雨 |
| 요아케니 미치비카레테 이루 아메 |
| 새벽에 이끌리는 비 |
| 流れ着いた海の隠し味になるまで |
| 나가레츠이타 우미노 카쿠시아지니 나루마데 |
| 흘러 내려온 바다의 맛의 비결이 될 때까지 |
| 私は雨 |
| 와타시와 아메 |
| 나는 비 |
| 辿り着くまでに |
| 타도리츠쿠마데니 |
| 도착할 때까지 |
| おさらいを忘れないで |
| 오사라이오 와스레나이데 |
| 복습하는 걸 잊지 마 |
| 凪の海で向かい合わせ |
| 나기노 우미데 무카이아와세 |
| 잔잔한 바다에서 마주 보고 |
| 違う景色 同じ模様の 答え合わせ |
| 치가우 케시키 오나지 모요오노 코타에아와세 |
| 다른 경치 같은 모양의 답을 맞춰 보며 |
댓글
새 댓글 추가




