나는 물이 된다
정보
| わたしは水になる | |
|---|---|
| 출처 | sm32692989 |
| 작곡 | 샤논 |
| 작사 | 샤논 |
| 노래 | GUMI |
가사
| 朝は 白銀 空は 灰色 |
| 아사와 하쿠긴 소라와 하이이로 |
| 아침은 백은 하늘은 잿빛 |
| 夢は 古代魚 |
| 유메와 코다이교 |
| 꿈은 고대어 |
| わたし、 半透明 |
| 와타시, 한토오메이 |
| 나는, 반투명 |
| 世界の色 溶け合った |
| 세카이노 이로 토케앗타 |
| 세계의 색 함께 녹아드는 |
| 水の中の旋律 |
| 미즈노 나카노 센리츠 |
| 물속의 선율 |
| この手に余るばかり |
| 코노 테니 아마루바카리 |
| 이 손에 남아돌 뿐 |
| わたしのものじゃない |
| 와타시노 모노쟈나이 |
| 나의 것이 아니야 |
| 夜は 弔い 空は 紺碧 |
| 요루와 토무라이 소라와 콘페키 |
| 밤은 애도 하늘은 검푸르고 |
| 祭囃子遠く |
| 마츠리바야시 토오쿠 |
| 축제 음악은 멀어 |
| この手を離れて |
| 코노 테오 하나레테 |
| 이 손을 떠나서 |
| わたしはどこへゆくの |
| 와타시와 도코에 유쿠노 |
| 나는 어디로 가는 걸까 |
| いつか出会うはずの |
| 이츠카 데아우 하즈노 |
| 언젠간 만나게 될 |
| 水の中の旋律 |
| 미즈노 나카노 센리츠 |
| 물속의 선율 |
| 結ぶ願いに代えて |
| 무스부 네가이니 카에테 |
| 맺어진 소원을 대신해 |
| 例えばこの歌に |
| 타토에바 코노 우타니 |
| 예컨대 이 노래에 |
| この胸に渦巻いた |
| 코노 무네니 우즈마이타 |
| 이 가슴에 소용돌이치던 |
| 凝結する想いは |
| 교오케츠스루 오모이와 |
| 엉겨있는 마음은 |
| 虚栄でできた町の |
| 쿄에이데 데키타 마치노 |
| 허영으로 이뤄진 마을의 |
| 外れを流れてゆく |
| 하즈레오 나가레테유쿠 |
| 변두리를 흘러가고 있어 |
| 静かに流れてゆく |
| 시즈카니 나가레테유쿠 |
| 조용히 흘러가고 있어 |
| 朝は 白銀 空は 灰色 |
| 아사와 하쿠긴 소라와 하이이로 |
| 아침은 백은 하늘은 잿빛 |
| 夢は 古代魚 |
| 유메와 코다이교 |
| 꿈은 고대어 |
| わたし 半透明 |
| 와타시 한토오메이 |
| 나는 반투명 |
| 夜は 弔い 空は 紺碧 |
| 요루와 토무라이 소라와 콘페키 |
| 밤은 애도 하늘은 검푸르고 |
| 夢は 古代魚 |
| 유메와 코다이교 |
| 꿈은 고대어 |
| 叶うはずもない |
| 카나우 하즈모 나이 |
| 이뤄질 리가 없어 |
| それでも |
| 소레데모 |
| 그래도 |
| この川に流されるため |
| 코노 카와니 나가사레루 타메 |
| 이 강에 휩쓸려가기 위해 |
| あの海に流れ着くために |
| 아노 우미니 나가레츠쿠 타메니 |
| 저 바다에서 표류하기 위해서 |
| 知らない誰かの涙となって |
| 시라나이 다레카노 나미다토 낫테 |
| 모르는 누군가의 눈물이 되고 |
| 地に落ちて死ぬ一粒の |
| 치니 오치테 시누 히토츠부노 |
| 땅에 떨어져 죽는 한 방울의 |
| わたしは水になる |
| 와타시와 미즈니 나루 |
| 나는 물이 돼 |
| 「永遠に続くいのちを |
| 「에이엔니 츠즈쿠 이노치오 |
| 「영원히 이어질 생명을 |
| 私生きてゆく」 |
| 와타시 이키테유쿠」 |
| 나는 살아가」 |
댓글
새 댓글 추가




