난청계 남자가 쓰러지지 않아
정보
難聴系男子が倒せない | |
---|---|
출처 | GhRe642nPQs |
작곡 | 라마즈P |
작사 | 라마즈P |
노래 | 카가미네 린 |
가사
あのさのさ あのさのさ |
아노사노사 아노사노사 |
저기 있잖아, 저기 있잖아 |
僕の事 気づいてる? |
보쿠노 코토 키즈이테루? |
나를 알아주고 있어? |
このところ 少しずつ |
코노 토코로 스코시즈츠 |
최근 들어 조금씩 |
成長した気がしたよ! |
세이초오시타 키가 시타요! |
성장한 기분이 들어! |
あのさのさ あのさのさ |
아노사노사 아노사노사 |
저기 있잖아, 저기 있잖아 |
僕の事 気にしてる? |
보쿠노 코토 키니시테루? |
나를 신경 쓰고 있어? |
ほらそんなに照れなくてもいいのに |
호라 손나니 테레나쿠테모 이이노니 |
에이, 그렇게 부끄러워하지 않아도 되는데 |
もうちょっとだけ近づいちゃって |
모오 촛토다케 치카즈이찻테 |
조금만 더 가까이 와서 |
まじまじ見つめちゃっていいのに |
마지마지 미츠메찻테 이이노니 |
뚫어져라 바라봐도 괜찮은데 |
「え? 勘違い?」 |
「에? 칸치가이?」 |
「뭐? 착각?」 |
それ恥かかせてるわけなの? |
소레 하지 카카세테루 와케나노? |
그거, 창피하게 만드려는 거야? |
「そこが可愛いって?」 |
「소코가 카와이잇테?」 |
「그런 점이 귀엽다고?」 |
これ以上からかうのはやめて!! |
코레 이조오 카라카우노와 야메테!! |
이 이상 놀리는 건 그만둬!! |
鈍感男は嫌い だって |
돈칸오토코와 키라이 닷테 |
둔감남은 싫어, 왜냐하면 |
こんなにこんなにこんなにこんなに気づかない |
콘나니 콘나니 콘나니 콘나니 키즈카나이 |
이렇게 이렇게 이렇게 이렇게 눈치채질 못해 |
パイナップルかけても オレンジ添えつけても |
파이낫푸루 카케테모 오렌지 소에츠케테모 |
파인애플을 뿌려도, 오렌지를 곁들여도 |
酸っぱい思いにならない |
슷파이 오모이니 나라나이 |
새콤한 마음이 되지 않아 |
本当の事が知りたい でも |
혼토오노 코토가 시리타이 데모 |
진실을 알고 싶어, 하지만 |
がっつりがっつりがっつりがっつり攻められない |
갓츠리 갓츠리 갓츠리 갓츠리 세메라레나이 |
제대로 제대로 제대로 제대로 공격할 수 없어 |
意地悪なおまえに勝てる気なんてしない |
이지와루나 오마에니 카테루 키난테시나이 |
심술궂은 너를 이길 수 있을 것 같지 않아 |
大人になっても 追いつけない |
오토나니 낫테모 오이츠케나이 |
어른이 되어도 따라잡을 수 없어 |
あのさのさ あのさのさ |
아노사노사 아노사노사 |
저기 있잖아, 저기 있잖아 |
僕の事 気づいてる? |
보쿠노 코토 키즈이테루? |
나를 알아주고 있어? |
このところ 少しずつ |
코노 토코로 스코시즈츠 |
최근 들어 조금씩 |
冷たいような気がしたよ! |
츠메타이 요오나 키가 시타요! |
차가워진 것 같은 기분이 들어! |
あのさのさ あのさのさ |
아노사노사 아노사노사 |
저기 있잖아, 저기 있잖아 |
僕の事 気にしてる? |
보쿠노 코토 키니시테루? |
나를 신경 쓰고 있어? |
日が経つに連れて構ってくれない |
히가 타츠니 츠레테 카맛테쿠레나이 |
날이 갈수록 신경 써주지 않아 |
もうちょっとだけ優しくしちゃって |
모오 촛토다케 야사시쿠 시챳테 |
조금만 더 상냥하게 대해줘 |
ただ正直に言えないだけ…… |
타다 쇼오지키니 이에나이다케…… |
그저 솔직하게 말할 수 없을 뿐이야…… |
「ねぇ……察して?」 |
「네에…삿시테?」 |
「있지…알아줄래?」 |
口に出さなきゃ分からないの? |
쿠치니 다사나캬 와카라나이노? |
말로 하지 않으면 모르는 거야? |
「ホントに馬鹿なんだから!」 |
「혼토니 바카난다카라!」 |
「진짜로 바보 같다니까!」 |
イジケて涙が出ちゃいそうなの! |
이지케테 나미다가 데차이소오나노! |
주눅 들어서 눈물이 날 것 같은 걸! |
鈍感男が憎い だって |
돈칸오토코가 니쿠이 닷테 |
둔감남이 미워, 왜냐하면 |
こんなにこんなにこんなにこんなに気づかない |
콘나니 콘나니 콘나니 콘나니 키즈카나이 |
이렇게 이렇게 이렇게 이렇게 눈치채질 못해 |
レモン丸かじりで一緒に痛み分けしても |
레몬 마루카지리데 잇쇼니 이타미와케시테모 |
레몬을 통으로 물고 함께 고통을 나눠도 |
全然ダメージ効かない |
젠젠 다메에지 키카나이 |
전혀 대미지가 없어 |
弱み一つも見せない から |
요와미 히토츠모 미세나이 카라 |
약점 하나도 보이질 않아서 |
がっつりがっつりがっつりがっつり攻められない |
갓츠리 갓츠리 갓츠리 갓츠리 세메라레나이 |
제대로 제대로 제대로 제대로 공격할 수 없어 |
意地悪なおまえに勝てる気なんてしない |
이지와루나 오마에니 카테루 키난테시나이 |
심술궂은 너를 이길 수 있을 것 같지 않아 |
大人になっても 追いつけない |
오토나니 낫테모 오이츠케나이 |
어른이 되어도 따라잡을 수 없어 |
妹扱いじゃ納得出来ない |
이모오토 아츠카이자 낫토쿠 데키나이 |
여동생 취급으론 납득할 수 없어 |
複雑な僕になったのです |
후쿠자츠나 보쿠니 낫타노데스 |
복잡한 내가 됐는 걸요 |
目をそらさないで お願い |
메오 소라사나이데 오네가이 |
눈을 돌리지 말아줘, 부탁이야 |
いつだって全力アピールだよ? |
이츠닷테 젠료쿠 아피이루다요? |
항상 전력으로 어필하고 있는걸? |
その瞳の色を 塗り替えて |
소노 히토미노 이로오 누리카에테 |
그 눈동자의 색을 다시 칠해 |
二度と逃さないよ 答えて! |
니도토 노가사나이요 코타에테! |
두 번 다신 놓치지 않아, 대답해줘! |
あと一歩の所で届かない |
아토 잇포노 토코로데 토도카나이 |
한 발짝 남았는데 닿지 않아 |
耳の奥まで…… |
미미노 오쿠마데…… |
귓속까지…… |
鈍感男は嫌い だって |
돈칸오토코와 키라이 닷테 |
둔감남은 싫어, 왜냐하면 |
こんなにこんなにこんなにこんなに気づかない |
콘나니 콘나니 콘나니 콘나니 키즈카나이 |
이렇게 이렇게 이렇게 이렇게 눈치채질 못해 |
パイナップルかけても オレンジ添えつけても |
파이낫푸루 카케테모 오렌지 소에츠케테모 |
파인애플을 뿌려도, 오렌지를 곁들여도 |
酸っぱい思いにならない |
슷파이 오모이니 나라나이 |
새콤한 마음이 되지 않아 |
本当の事が知りたい でも |
혼토오노 코토가 시리타이 데모 |
진실을 알고 싶어, 하지만 |
がっつりがっつりがっつりがっつり攻められない |
갓츠리 갓츠리 갓츠리 갓츠리 세메라레나이 |
제대로 제대로 제대로 제대로 공격할 수 없어 |
意地悪なおまえに勝てる気なんてしない |
이지와루나 오마에니 카테루 키난테시나이 |
심술궂은 너를 이길 수 있을 것 같지 않아 |
大人になっても 追いつけない |
오토나니 낫테모 오이츠케나이 |
어른이 되어도 따라잡을 수 없어 |