어찌 되든 좋아
정보
どうでもいいや | |
---|---|
출처 | sm35288515 |
작곡 | 치이타나 |
작사 | 치이타나 |
노래 | ONE |
가사
寝っ転がって覗いて見るの |
넷코로갓테 노조이테미루노 |
드러누워 뒹굴며 들여다보고 있어 |
泣かないで泣かないで |
나카나이데 나카나이데 |
울지 말아줘 울지 말아줘 |
じっとしたって変わらないでしょ |
짓토 시탓테 카와라나이데쇼 |
보고 있어도 변하지는 않잖아 |
そりゃそうね違いねぇ |
소랴 소오네 치가이네에 |
그건 그러네 틀린 말은 아니야 |
立派になって見返したるわ |
릿파니 낫테 미카에시타루와 |
훌륭하게 변해서 다시 보게 해줄게 |
気持ちだけ威勢だけ |
키모치다케 이세이다케 |
마음만 그래 위세만 그래 |
三日三晩で刻み込むのさ |
밋카미반데 키자미코무노사 |
삼일밤낮으로 각인시키는 거야 |
お手並み拝見三回戦 |
오테나미하이켄 산카이센 |
실력 한 번 봅시다 삼회전 |
やることやれって言わないで |
야루코토 야렛테 이와나이데 |
할 건 하라고 말하지 말아줘 |
ほらどんどんやる気が消えていく |
호라 돈돈 야루키가 키에테이쿠 |
자 봐 점점 의욕이 사라져가 |
明日の私に全てを賭けました |
아시타노 와타시니 스베테오 카케마시타 |
내일의 나에게 모든 것을 걸었습니다 |
やーいやーいお利口さん |
야ー이 야ー이 오리코오산 |
야ー이 야ー이 착한 아이 씨 |
八方美人は疲れたかい? |
핫포오비진와 츠카레타카이? |
팔방미인은 지치셨나요? |
「現実逃避がお上手ね」とか |
「겐지츠토오히가 오죠오즈네」토카 |
「현실 도피에 능숙하네」 같은 |
言わないで (はぁ) |
이와나이데 (하아) |
말은 하지 말아줘 (하아) |
やーいやーいお利口さん |
야ー이 야ー이 오리코오산 |
야ー이 야ー이 착한 아이 씨 |
才色兼備で眩しいね |
사이쇼쿠켄비데 마부시이네 |
재색겸비에 눈이 부시네 |
嗚呼 |
아아 |
아아 |
なんかもう |
난카 모오 |
이젠 뭐 |
どうでもいいや |
도오데모 이이야 |
어찌 되든 좋아 |
ネット潜って被害者ぶるの |
넷토 모굿테 히가이샤부루노 |
인터넷에 숨어들어 피해자인 척해 |
「辞めないで」「負けないで」 |
「야메나이데」 「마케나이데」 |
「그만두지 마」 「지면 안돼」 |
引っ越したって変われないでしょ |
힛코시탓테 카와레나이데쇼 |
이사해도 변하는 건 없잖아 |
そりゃそうね違いねぇ |
소랴 소오네 치가이네에 |
그건 그러네 틀린 말은 아니야 |
ピンときたって納得するの |
핀토키탓테 낫토쿠스루노 |
감이 잡혀서 납득을 했어 |
わからねぇつまらねぇ |
와카라네에 츠마라네에 |
모르겠어 재미없어 |
嫉妬しちゃって叩いちゃうのさ |
싯토시챳테 타타이챳우노사 |
질투가 나서 공격하는 거야 |
トリプルアクセル三回転 (半) |
토리푸루 아쿠세루 산카이텐 (한) |
트리플 악셀 삼회전 (반) |
お前は駄目って言わないで |
오마에와 다멧테 이와나이데 |
너는 안된다고 말하지 말아줘 |
ほらどんどん空気に溶けていく |
호라 돈돈 쿠우키니 토케테이쿠 |
자 봐 점점 공기 속에 녹아내려가 |
来世の私に全てを賭けました |
라이세노 와타시니 스베테오 카케마시타 |
다음생의 나에게 모든 것을 걸었습니다 |
やーいやーいお地蔵さん |
야ー이 야ー이 오지조오산 |
야ー이 야ー이 지장보살님 |
あの子やその子は救えたかい? |
아노 코야 소노 코와 스쿠에타카이? |
저 아이나 그 아이는 구하셨나요? |
見て見ぬふりした罰ですかねぇ |
미테미누 후리시타 바츠데스카네에 |
보고도 못 본 척했던 것에 대한 벌인가요 |
行かないで (はぁ) |
이카나이데 (하아) |
가지 말아줘 (하아) |
やーいやーいお地蔵さん |
야ー이 야ー이 오지조오산 |
야ー이 야ー이 지장보살님 |
それなら私も石にして |
소레나라 와타시모 이시니시테 |
그럼 나도 돌로 만들어줘 |
嗚呼 |
아아 |
아아 |
なんかもう |
난카 모오 |
이젠 뭐 |
どうでもいいや |
도오데모 이이야 |
어찌 되든 좋아 |
言いたいことはありますか |
이이타이 코토와 아리마스카 |
말하고 싶은 건 있습니까 |
やりたいことはありますか |
야리타이 코토와 아리마스카 |
하고 싶은 건 있습니까 |
消したい過去はありますか |
케시타이 카코와 아리마스카 |
지우고 싶은 과거는 있습니까 |
できたらとっくにやってるさ |
데키타라 톳쿠니 얏테루사 |
할 수 있으면 이미 했겠지 |
ママの弁当美味しいな |
마마노 벤토오 오이시이나 |
엄마의 도시락 맛있네 |
パパの背中大きいな |
파파노 세나카 오오키이나 |
아빠의 등 커다랗네 |
君の肌が恋しいな |
키미노 하다가 코이시이나 |
네 살결이 그립네 |
何故だか涙が落ちたんだ |
나제다카 나미다가 오치탄다 |
왜인지 눈물이 떨어졌어 |
やーいやーいお利口さん |
야ー이 야ー이 오리코오산 |
야ー이 야ー이 착한 아이 씨 |
八方美人は疲れたかい? |
핫포오비진와 츠카레타카이? |
팔방미인은 지치셨나요? |
「現実逃避がお上手ね」とか |
「겐지츠토오히가 오죠오즈네」토카 |
「현실 도피에 능숙하네」 같은 |
言わないで (はぁ) |
이와나이데 (하아) |
말은 하지 말아줘 (하아) |
やーいやーいお利口さん |
야ー이 야ー이 오리코오산 |
야ー이 야ー이 착한 아이 씨 |
才色兼備で眩しいね |
사이쇼쿠켄비데 마부시이네 |
재색겸비에 눈이 부시네 |
嗚呼 |
아아 |
아아 |
なんかもう |
난카 모오 |
이젠 뭐 |
どうでもいいや |
도오데모 이이야 |
어찌 되든 좋아 |