| もしも僕が二人いたら 同じことは言えますか? |
| 모시모 보쿠가 후타리 이타라 오나지 코토와 이에마스카? |
| 만약 내가 둘 있다면, 같은 말을 할 수 있나요? |
| 僕が彼らのように我慢できるように見えますか? |
| 보쿠가 카레라노 요오니 가만데키루 요오니 미에마스카? |
| 제가 그 사람들처럼 참을 수 있을 것 같나요? |
| 人類は皆平等って 先生、それは本当ですか? |
| 진루이와 미나 뵤오도옷테 센세이, 소레와 혼토오데스카? |
| 인류는 모두 평등하다니 선생님, 그건 정말인가요? |
| 〇〇と〇は別ですか わかります わかるだけですが |
| 〇〇토 〇와 베츠데스카 와카리마스 와카루다케데스가 |
| 〇〇와 〇는 별개인가요, 알고 있습니다, 알고 있을 뿐이지만 |
| お前のこと嫌いだ! って思ってるのはお前だけじゃねえ! |
| 오마에노 코토 키라이다! 테 오못테루노와 오마에다케자 네에! |
| 너 정말 싫어! 라고 생각하고 있는 건 너 뿐만이 아니야! |
| 口に出さないだけ褒めてください |
| 쿠치니 다사나이다케 호메테쿠다사이 |
| 입에 담고 있지 않을 뿐이니 칭찬해주세요 |
| 欠点がいくつもあります 役に立たない長所もあります |
| 켓텐가 이쿠츠모 아리마스 야쿠니 타타나이 초오쇼모 아리마스 |
| 결점이 몇 개나 있어요, 별 도움이 안되는 장점도 있어요 |
| 60点を目指して頑張ります よろしくお願いします |
| 로쿠주우텐오 메자시테 간바리마스 요로시쿠 오네가이시마스 |
| 60점을 목표로 노력할게요, 잘 부탁드립니다 |
| なんてね! |
| 난테네! |
| 농담이야! |
| 好き勝手言いやがって ああ センスがない! ああ センスがない! |
| 스키캇테 이이야갓테 아아 센스가 나이! 아아 센스가 나이! |
| 제멋대로 말이나 해대고 아아, 센스가 없어! 아아, 센스가 없어! |
| 無駄なんて言わなくて ああ いいじゃないか! もう いいじゃないか! |
| 무다난테 이와나쿠테 아아 이이자 나이카! 모오 이이자 나이카! |
| 쓸모없다고 말하지 않아도 아아, 괜찮잖아! 이제 됐잖아! |
| なんとなく はちゃんとした理由には入りませんか? |
| 난토 나쿠 와 찬토시타 리유우니와 하이리마센카? |
| 왠지 모르게, 는 제대로 된 이유가 아니지 않나요? |
| みんな僕を笑ってる こんなに頑張ってるのに! |
| 민나 보쿠오 와랏테루 콘나니 간밧테루노니! |
| 다들 날 비웃고 있어, 이렇게 노력하고 있는데! |
| 被害妄想止まりません |
| 히가이모오소오 토마리마센 |
| 피해망상이 멈추지 않아요 |
| まったく最近の若い子は突然パズルをぶち壊す? |
| 맛타쿠 사이킨노 와카이 코와 토츠젠 파즈루오 부치코와스? |
| 정말이지 요즘 젊은 애들은 왜 갑자기 퍼즐을 박살내는 거야? |
| だって なんとなく 嫌だから! |
| 닷테 난토 나쿠 이야다카라! |
| 왜냐면, 왠지 모르게, 싫으니까! |
| 好き勝手言いやがって ああ センスがない! ああ センスがない! |
| 스키캇테 이이야갓테 아아 센스가 나이! 아아 센스가 나이! |
| 제멋대로 말이나 해대고 아아, 센스가 없어! 아아, 센스가 없어! |
| 無駄なんて言わなくて ああ いいじゃないか! もう いいじゃないか! |
| 무다난테 이와나쿠테 아아 이이자 나이카! 모오 이이자 나이카! |
| 쓸모없다고 말하지 않아도 아아, 괜찮잖아! 이제 됐잖아! |
| あれはダメ! これもダメ! って君の為に言ってやってる? |
| 아레와 다메! 코레모 다메! 테 키미노 타메니 잇테얏테루? |
| 이것도 안돼! 저것도 안돼! 라고 너를 위해서 말하고 있다고? |
| 感謝は建前ですけどいいですか? |
| 칸샤와 타테마에데스케도 이이데스카? |
| 감사는 겉치레입니다만 괜찮습니까? |
| 前とか 後ろとか 僕とか 君とか 忘れよう |
| 마에토카 우시로토카 보쿠토카 키미토카 와스레요오 |
| 앞이나 뒤나 나나 너나 잊어버리자 |
| 壊れなければ許されない なんてことはないんだ |
| 코와레나케레바 유루사레나이 난테 코토와 나인다 |
| 망가지지 않으면 용서할 수 없다니 그런 건 없어 |
| 欠点がいくつもありますが 法律には触れていません |
| 켓텐가 이쿠츠모 아리마스가 호오리츠니와 후레테이마센 |
| 결점이 몇 개나 있지만 법률적으로는 괜찮습니다 |
| あなたを不快にさせてしまった点は謝ります |
| 아나타오 후카이니 사세테시맛타 텐와 아야마리마스 |
| 당신을 불쾌하게 만든 것에 대해선 사과드립니다 |
| なんてね! |
| 난테네! |
| 농담이야! |
| 好き勝手言いやがって ああ センスがない! ああ センスがない! |
| 스키캇테 이이야갓테 아아 센스가 나이! 아아 센스가 나이! |
| 제멋대로 말이나 해대고 아아, 센스가 없어! 아아, 센스가 없어! |
| 無駄なんて言わなくて ああ いいじゃないか! もう いいじゃないか! |
| 무다난테 이와나쿠테 아아 이이자 나이카! 모오 이이자 나이카! |
| 쓸모없다고 말하지 않아도 아아, 괜찮잖아! 이제 됐잖아! |
| 好き勝手してやって ああ センスがねえ! ああ センスがねえ! |
| 스키캇테시테얏테 아아 센스가 네에! 아아 센스가 네에! |
| 제멋대로 해대고 아아, 센스가 없어! 아아, 센스가 없어! |
| クズだって生きたって ああ いいじゃないか! もう いいじゃないか! |
| 쿠즈닷테 이키탓테 아아 이이자 나이카! 모오 이이자 나이카! |
| 쓰레기라고 해도 살아가도 아아, 괜찮잖아! 이제 됐잖아! |
| 好き勝手言いやがって ああ センスがない! ああ センスがない! |
| 스키캇테 이이야갓테 아아 센스가 나이! 아아 센스가 나이! |
| 제멋대로 말이나 해대고 아아, 센스가 없어! 아아, 센스가 없어! |
| 無駄なんて言わなくて ああ いいじゃないか! もう いいじゃないか! |
| 무다난테 이와나쿠테 아아 이이자 나이카! 모오 이이자 나이카! |
| 쓸모없다고 말하지 않아도 아아, 괜찮잖아! 이제 됐잖아! |
| 好き勝手してやって ああ センスがねえ! ああ センスがねえ! |
| 스키캇테시테얏테 아아 센스가 네에! 아아 센스가 네에! |
| 제멋대로 해대고 아아, 센스가 없어! 아아, 센스가 없어! |
| クズだって生きたって ああ いいじゃないか! もう いいじゃないか! |
| 쿠즈닷테 이키탓테 아아 이이자 나이카! 모오 이이자 나이카! |
| 쓰레기라고 해도 살아가도 아아, 괜찮잖아! 이제 됐잖아! |
だって なんとなく 嫌だから!
닷테 난토 나쿠 이야다카라!
왜냐면, 왠지 모르게, 싫으니까!
다음에 후렴가사가 빠진것같아요
제보 감사합니다. 수정하였습니다.
Technical Staff of 보카로 가사 위키