몰라.

정보

知らん。
출처 sm40105118
작곡 아오와이파이
작사 아오와이파이
노래 하츠네 미쿠

가사

生き辛い中で どう生きんの
이키츠라이나카데 도오 이킨노
살아가기 힘든데 어떻게 사는 거야?
踠いてりゃ皆 報われるの?
모가이테랴 미나 무쿠와레루노
발버둥 치면 모두 보상받을 수 있는 거야?
知らん。
시란
몰라.
もっと低次元に
못토 테지겐니
좀 더 낮은 차원으로
生きていけば 良い話(はい!)
이키테이케바 요이 하나시 (하이)
살아가면 좋은 이야기 (예!)
泣けてきた 嗚呼泣けてきた(笑)
나케테키타 아아 나케테키타
울컥했다, 아, 울컥했다 (웃음)
ぽっと出ガールのTVショー
폿토데가아루노 티비쇼오
갑툭튀한 걸의 TV 쇼
名声 many money
메에세에 매니 머니
명성 many money
あたしゃ ポットでchaiを沸かす日々です
아타샤 폿토데 차이오 와카스 히비데스
나는…포트로 chai1를 끓이는 나날입니다
この差はなんなんや、って
코노 사와 난난야 앗테
이 차이는 뭐야, 라고
母ちゃん
카짱
엄마
姉ちゃん
네에짱
언니
爺ちゃん
지이짱
할아버지
ティーチャー(父ちゃんは自分に無関心…)
티이차아
쌤 (아빠는 내게 무관심…)
言うてもあんたら一般人やん
이우테모 안타라 잇판진양
말해도 느그들 일반인이다아이가
なんなら君らの管轄ですやん
난나라 키미라노 칸카츠데스양
어차피 느그들 관할 아이가?
あたし 今をダラダラ暮らしてたい
아타시 이마오 다라다라 쿠라시테타이
나, 지금을 빈둥빈둥 살고 싶어
それだけだよ…
소레다케다요
그것뿐이야…
将来の夢とか どうとか
쇼오라이노 유메토가 도우토카
미래의 꿈이라든가 어쩌고저쩌고…
そういう話は今回
소우이우 하나시와 콘카이
그런 얘기는 이번엔
見送らせてたもれ!
미오쿠라세테타모레
그냥 넘어가자고!
仕折れないように こう生きんの
시모레나이요오니 코오이킨노
망가지지 않으려고 이렇게 사는 거야
味気もねえとか 言われても
아지키모네에토카 이와레테모
재미없다든가 하는 말을 들어도
知らん。
시란
몰라.
もっとコチラ側に
못토 코치라가와니
좀 더 이쪽으로
歩み寄ってくれたまえ
아유미욧테쿠레타마에
한 발짝 더 다가와 주게!
生き辛い中で どう生きんの?
이키츠라이나카데 도우 이킨노
살아가기 힘든데 어떻게 사는 거야?
踠いてりゃ皆 報われるの?
모가이테랴 미나 무쿠와레루노
발버둥 치면 모두 보상받을 수 있는 거야?
知らん。
시란
몰라.
もっと低次元に
못토 테에지겐니
좀 더 낮은 차원으로
生きていけば 良い話(はい!)
이키테이케바 요이 하나시 (하이)
살아가면 좋은 이야기 (예!)
休めやせん 休めやせんと
야스메야셍 야스메야셍토
쉬지마, 쉬지마라던가
名ばかりだけの 皆勤賞
메바카리다케노 카이킨쇼오
이름뿐인 개근상
それ履歴書に 書けやしますか
소레 리레키쇼니 카케야시마스카
그거 이력서에 쓸 수 있습니까?
ココロ 削り やる程ですか
코코로 케즈리 야루호도데스카
마음 졸여야 할 정도입니까?
「帰れ!」って言われたから
카에렛테 이와레타카라
「나가!」라는 말을 들었으니까
真っ直ぐ帰ったら
맛스구 카엣타라
곧장 돌아갔더니
なんか追いかけられて
난카 오이카케라레테
왠지 모르게 쫓아와선
「帰んじゃねえ!」って
카엔자넷테
「가지 마!」라고
怒られちゃいました
오코라레차이마시타
화를 냈습니다
他人の言うことの
히토노 이우 코토노
남이 말하는 것의
本質を汲み取れとか
혼시츠오 쿠미토레토카
본질을 추측하라던가
知らへんわ!
시라헨와
모른다고예!
「うわぁっ、ちょっちょty あぶな危な
우와앗 촛초 아부나 아부나
「우와앗, 잠,잠깐 위험위험
廊下走ったらアカンて 危ないしぃ~
로오카 하싯타라 아칸테 아부나이시
복도에서 뛰면 안 돼 위험해~
で、しかも今授業中やしぃ~… どうしてん?」
데 시카모 이마 주교오추우야시 도오시텐
그라고 지금 수업 중인데 뭐하는기고?」
「帰んねん」
카엔넹
「갈기다」
「え?帰んの?」
에 카엔노
「어? 간다꼬?」
「おん、帰れ言われてん」
옹 카에레이와레텐
「엉, 가라 켔다」
「あぁ え? 帰れ言われたん!?
아아 에 카레이와레탄
「아아 어? 가라 켔다고!?
え、so、えっ、誰先生に?」
에 소 엣 다레 센세니
어, 그래가, 엇…어떤 선생이?」
「▒▒▒▒先生」
▒▒▒▒ 센세
「▒▒▒▒ 선생님」
「あ~~ぁぁぁああ ▒▒▒▒先生かぁ
아 아아아아아 ▒▒▒▒ 센세카아
「아~ 아..아아 ▒▒▒▒ 선생이가~
 それちょっと帰ったら アカンやつやわぁ~」
소레촛토 카엣타라 아칸야츠야와
그건 기냥 돌아가면 안 되는기다~」
「はぁ!?」
하아!?
「뭐어!?」
「だから…もう 教室帰ってごめんなさい しとき」
다카라 모오 쿄오시츠 모돗테 고멘나사이 시토키
「그니까…걍 교실로 돌아가가 미안합니다~켔어야지」
「なんで!?」
난데!?
「와예!?」
「あの人…#$〆☆&%… 体育会系やからさ…」
아노 히토 #$〆☆&%… 타이이쿠카이케에카라사…
「그 사람…#$〆☆&%…체육부 쪽 출신이니까…」
倒れちゃう前に こう逃げるの
타오레차우마에니 코오 니게루노
쓰러지기 전에 이렇게 도망치는 거야
やる気がねえとか 言われても
야루키가네에토카 이와레테모
의욕이 없다거나 하는 말을 들어도
知らん。
시란
몰라.
もっとコチラ側に
못토 코치라가와니
좀 더 이쪽으로
歩み寄ってよ!
아루미 욧테요
다가와 줘!
生き辛い中で どう生きんの?
이키 츠라이나카데 도오 이킨노
살아가기 힘든데 어떻게 사는 거야?
踠いてりゃ皆 報われるの?
모가이테랴 미나 무쿠와레루노
발버둥 치면 모두 보상받을 수 있는 거야?
知らん。
시란
몰라.
もっと低次元に
못토 테에지겐니
좀 더 낮은 차원으로
生きていけば 良い話
이키테이케바 요이 하나시
살아가면 좋은 이야기
嗚呼 なんて低予算な
아아 난테 테이요산나
아아 이 얼마나 저예산인
人生なんだ知らんけど(はい!)
진세에난다시란케도 (하이)
인생인지 모르겠지만 (예!)

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.