낯간지러워
정보
| もっちょこちょい | |
|---|---|
| 출처 | sm36150007 |
| 작곡 | 타카기 마스 |
| 작사 | 타카기 마스 |
| 노래 | 카가미네 린 하츠네 미쿠 |
가사
| 水の上 瞬いて |
| 미즈노 우에 마타타이테 |
| 물 위에서 반짝이며 |
| ねぇ あなたがこわいの |
| 네에 아나타가 코와이노 |
| 있잖아, 당신이 무서워 |
| 糸切って 姿 変えて |
| 이토 킷테 스가타 카에테 |
| 실을 끊고, 모습을 바꿔 |
| 六四五にのせてうたうよ |
| 로쿠욘고니 노세테 우타우요 |
| 645에 맞춰 노래할게 |
| 恥の赤色掻き立てるように |
| 하지노 아카이로 카키타테루 요오니 |
| 부끄러움의 붉은 빛을 띄듯이 |
| 魑魅魍魎の情をなぞったら |
| 치미모오료오노 죠오오 나좃타라 |
| 이매망량의 정을 따르면 |
| その林檎に純粋無垢なる開闢 |
| 소노 린고니 쥰스이무쿠나루 카이뱌쿠 |
| 그 사과에 순진무구하게 변한 개벽 |
| 呪いの釘を打つ |
| 노로이노 쿠기오 우츠 |
| 저주의 못을 박아 |
| 精神世界は大回廊 |
| 세이신세카이와 다이카이로오 |
| 정신세계는 대회랑 |
| 向こうの世界で鉢合わせ |
| 무코오노 세카이데 하치아와세 |
| 저 너머의 세계에서 마주치자 |
| 露骨に過ぐ此の名々は |
| 로코츠니 스구 코노 메이메이와 |
| 노골적으로 지나친 이 이름들은 |
| 図々しい故紙々に切らわれるぞ |
| 즈우즈우시이 유에 카미가미니 키라와레루조 |
| 낯짝이 두꺼워 종이들에게 베이게 될 거야 |
| 堕堕堕堕 この肺胞 |
| 스이스이스이스이 코노 하이호오 |
| 타락해 떨어진 이 폐포 |
| 目一杯の自で満たしたなら |
| 메잇파이노 미즈데 미타시타나라 |
| 가능한 한껏 나 자신으로 채웠다면 |
| その断末魔で掻き消すよ |
| 소노 단마츠마데 카키케스요 |
| 그 단말마로 전부 지워버릴 거야 |
| どうか どうか どうかいかないで |
| 도오카 도오카 도오카 이카나이데 |
| 제발, 제발, 제발, 가지 말아줘 |
| お空、消えてった 残響は祭囃子 |
| 오소라, 키에텟타 잔쿄오와 마츠리바야시 |
| 하늘로, 사라져간 잔향은 축제음악 |
| はびこる はびこる こだまする |
| 하비코루 하비코루 코다마스루 |
| 퍼져나가, 퍼져나가, 메아리쳐 |
| 遊び半分の冒涜が |
| 아소비한분노 보오토쿠가 |
| 장난삼아 했던 모독이 |
| はびこる はびこる こだまする |
| 하비코루 하비코루 코다마스루 |
| 퍼져나가, 퍼져나가, 메아리쳐 |
| 無駄に高価いのに実用的じゃない それが君の |
| 무다니 타카이노니 지츠요오테키쟈 나이 소레가 키미노 |
| 쓸데없이 비싼데 실용적이진 않아, 그게 너의 |
| 価値だ |
| 카치다 |
| 가치야 |
| ねえいま |
| 네에 이마 |
| 있잖아, 지금 |
| あの違和感 あれが現実感? |
| 아노 이와칸 아레가 겐지츠칸? |
| 그 위화감, 그게 현실감이야? |
| 最上級形態の乱用 |
| 사이죠오큐우 케이타이노 란요오 |
| 최상급 형태의 남용 |
| みんなのお好きな茶番劇 青くないよ |
| 민나노 오스키나 챠반게키 아오쿠나이요 |
| 다들 좋아하는 미친 소리, 미숙하지 않아 |
| 恥を重ねゆくの? |
| 하지오 카사네유쿠노? |
| 수치를 되풀이하는 거야? |
| 恥は赤色 明日は我が身と |
| 하지와 아카이로 아스와 와가 미토 |
| 부끄러움은 붉은색, 내일은 내 몸과 함께 |
| 全人類の嘲 貪れば |
| 젠진루이노 쵸오 무사보레바 |
| 온 인류의 비웃음을 탐한다면 |
| 出でた昨日 消し去れよ然もなくば |
| 이데타 키노오 케시사레요 사모 나쿠바 |
| 떠나온 어제를 지워버려, 그렇지 않으면 |
| 深淵の恥を知る |
| 신엔노 하지오 시루 |
| 심연의 부끄러움을 알게 돼 |
| 一体何を歌ってんだ? |
| 잇타이 나니오 우탓텐다? |
| 대체 뭘 노래하는 거야? |
| 行き場無き旋律 葬る歌? |
| 유키바 나키 센리츠 호오무루 우타? |
| 갈 곳 잃은 선율을 매장하는 노래? |
| 世界を巣食ったあの災厄 |
| 세카이오 스쿳타 아노 사이야쿠 |
| 세계를 집어삼킨 그 재앙 |
| 素敵な物語は終わったのです |
| 스테키나 모노가타리와 오왓타노데스 |
| 멋진 이야기는 끝나버렸다는 듯해 |
| 堕堕堕堕 この肺胞 |
| 스이스이스이스이 코노 하이호오 |
| 타락해 떨어진 이 폐포 |
| 目一杯の自で満たしたなら |
| 메잇파이노 미즈데 미타시타나라 |
| 가능한 한껏 나 자신으로 채웠다면 |
| その断末魔で掻き消すよ |
| 소노 단마츠마데 카키케스요 |
| 그 단말마로 전부 지워버릴 거야 |
| 今も、今も、今もそこにいる |
| 이마모, 이마모, 이마모 소코니 이루 |
| 지금도, 지금도, 지금도 거기에 있어 |
| お空、消えてった 残響は祭囃子 |
| 오소라, 키에텟타 잔쿄오와 마츠리바야시 |
| 하늘로, 사라져간 잔향은 축제음악 |
| 舌を取れ さぁ舌を取れ |
| 시타오 토레 사아 시타오 토레 |
| 혀를 빼앗자, 자, 혀를 빼앗자 |
| 嘘つきあの子の舌を取れ |
| 우소츠키 아노 코노 시타오 토레 |
| 거짓말쟁이인 저 아이의 혀를 빼앗자 |
| 向かう鏡の百番目 |
| 무카우 카가미노 햐쿠반메 |
| 마주보는 거울 속 백 번째 |
| あなたはだあれ? |
| 아나타와 다아레? |
| 당신은 누구야? |
| それは記憶さ大回廊 |
| 소레와 키오쿠사 다이카이로오 |
| 그건 기억이야, 대회랑 |
| 溢れ出た黒色を奏でるんだ・・・! |
| 아후레데타 쿠로이로오 카나데룬다…! |
| 흘러넘친 검은색을 연주하는 거야…! |
| 夢見ていたいよ |
| 유메 미테이타이요 |
| 꿈을 꾸고 있어 |
| 大概の嘘も恥もほら飛んでいけ |
| 타이가이노 우소모 하지모 호라 톤데이케 |
| 대부분의 거짓말도, 수치도, 자 날아가라 |
| 堕堕堕堕 この肺胞 |
| 스이스이스이스이 코노 하이호오 |
| 타락해 떨어진 이 폐포 |
| 目一杯の自で満たしたなら |
| 메잇파이노 미즈데 미타시타나라 |
| 가능한 한껏 나 자신으로 채웠다면 |
| その断末魔で掻き消して |
| 소노 단마츠마데 카키케시테 |
| 그 단말마로 전부 지워버리고 |
| いいよ、とおく、たかく瞬いて |
| 이이요, 토오쿠, 타카쿠 마타타이테 |
| 좋아, 더 멀리, 높게, 반짝이면서 |
| 二度と廻らざるは |
| 니도토 카에라자루와 |
| 두 번 다시 돌아오지 않는 |
| 今を呪い囃せし歌 |
| 이마오 노로이 하야세시 우타 |
| 지금을 저주하는 반주 노래 |
| はびこる はびこる こだまする |
| 하비코루 하비코루 코다마스루 |
| 퍼져나가, 퍼져나가, 메아리쳐 |
| はびこる はびこる こだまする |
| 하비코루 하비코루 코다마스루 |
| 퍼져나가, 퍼져나가, 메아리쳐 |
| 銀の円盤三枚それが我らの |
| 긴노 엔반 산마이 소레가 와레라노 |
| 은 원반 세 장, 그게 우리들의 |
| 価値だ |
| 카치다 |
| 가치야 |
댓글
새 댓글 추가




