낯간지러워
정보
もっちょこちょい | |
---|---|
출처 | sm36150007 |
작곡 | 타카기 마스 |
작사 | 타카기 마스 |
노래 | 카가미네 린 하츠네 미쿠 |
가사
水の上 瞬いて |
미즈노 우에 마타타이테 |
물 위에서 반짝이며 |
ねぇ あなたがこわいの |
네에 아나타가 코와이노 |
있잖아, 당신이 무서워 |
糸切って 姿 変えて |
이토 킷테 스가타 카에테 |
실을 끊고, 모습을 바꿔 |
六四五にのせてうたうよ |
로쿠욘고니 노세테 우타우요 |
645에 맞춰 노래할게 |
恥の赤色掻き立てるように |
하지노 아카이로 카키타테루 요오니 |
부끄러움의 붉은 빛을 띄듯이 |
魑魅魍魎の情をなぞったら |
치미모오료오노 죠오오 나좃타라 |
이매망량의 정을 따르면 |
その林檎に純粋無垢なる開闢 |
소노 린고니 쥰스이무쿠나루 카이뱌쿠 |
그 사과에 순진무구하게 변한 개벽 |
呪いの釘を打つ |
노로이노 쿠기오 우츠 |
저주의 못을 박아 |
精神世界は大回廊 |
세이신세카이와 다이카이로오 |
정신세계는 대회랑 |
向こうの世界で鉢合わせ |
무코오노 세카이데 하치아와세 |
저 너머의 세계에서 마주치자 |
露骨に過ぐ此の名々は |
로코츠니 스구 코노 메이메이와 |
노골적으로 지나친 이 이름들은 |
図々しい故紙々に切らわれるぞ |
즈우즈우시이 유에 카미가미니 키라와레루조 |
낯짝이 두꺼워 종이들에게 베이게 될 거야 |
堕堕堕堕 この肺胞 |
스이스이스이스이 코노 하이호오 |
타락해 떨어진 이 폐포 |
目一杯の自で満たしたなら |
메잇파이노 미즈데 미타시타나라 |
가능한 한껏 나 자신으로 채웠다면 |
その断末魔で掻き消すよ |
소노 단마츠마데 카키케스요 |
그 단말마로 전부 지워버릴 거야 |
どうか どうか どうかいかないで |
도오카 도오카 도오카 이카나이데 |
제발, 제발, 제발, 가지 말아줘 |
お空、消えてった 残響は祭囃子 |
오소라, 키에텟타 잔쿄오와 마츠리바야시 |
하늘로, 사라져간 잔향은 축제음악 |
はびこる はびこる こだまする |
하비코루 하비코루 코다마스루 |
퍼져나가, 퍼져나가, 메아리쳐 |
遊び半分の冒涜が |
아소비한분노 보오토쿠가 |
장난삼아 했던 모독이 |
はびこる はびこる こだまする |
하비코루 하비코루 코다마스루 |
퍼져나가, 퍼져나가, 메아리쳐 |
無駄に高価いのに実用的じゃない それが君の |
무다니 타카이노니 지츠요오테키쟈 나이 소레가 키미노 |
쓸데없이 비싼데 실용적이진 않아, 그게 너의 |
価値だ |
카치다 |
가치야 |
ねえいま |
네에 이마 |
있잖아, 지금 |
あの違和感 あれが現実感? |
아노 이와칸 아레가 겐지츠칸? |
그 위화감, 그게 현실감이야? |
最上級形態の乱用 |
사이죠오큐우 케이타이노 란요오 |
최상급 형태의 남용 |
みんなのお好きな茶番劇 青くないよ |
민나노 오스키나 챠반게키 아오쿠나이요 |
다들 좋아하는 미친 소리, 미숙하지 않아 |
恥を重ねゆくの? |
하지오 카사네유쿠노? |
수치를 되풀이하는 거야? |
恥は赤色 明日は我が身と |
하지와 아카이로 아스와 와가 미토 |
부끄러움은 붉은색, 내일은 내 몸과 함께 |
全人類の嘲 貪れば |
젠진루이노 쵸오 무사보레바 |
온 인류의 비웃음을 탐한다면 |
出でた昨日 消し去れよ然もなくば |
이데타 키노오 케시사레요 사모 나쿠바 |
떠나온 어제를 지워버려, 그렇지 않으면 |
深淵の恥を知る |
신엔노 하지오 시루 |
심연의 부끄러움을 알게 돼 |
一体何を歌ってんだ? |
잇타이 나니오 우탓텐다? |
대체 뭘 노래하는 거야? |
行き場無き旋律 葬る歌? |
유키바 나키 센리츠 호오무루 우타? |
갈 곳 잃은 선율을 매장하는 노래? |
世界を巣食ったあの災厄 |
세카이오 스쿳타 아노 사이야쿠 |
세계를 집어삼킨 그 재앙 |
素敵な物語は終わったのです |
스테키나 모노가타리와 오왓타노데스 |
멋진 이야기는 끝나버렸다는 듯해 |
堕堕堕堕 この肺胞 |
스이스이스이스이 코노 하이호오 |
타락해 떨어진 이 폐포 |
目一杯の自で満たしたなら |
메잇파이노 미즈데 미타시타나라 |
가능한 한껏 나 자신으로 채웠다면 |
その断末魔で掻き消すよ |
소노 단마츠마데 카키케스요 |
그 단말마로 전부 지워버릴 거야 |
今も、今も、今もそこにいる |
이마모, 이마모, 이마모 소코니 이루 |
지금도, 지금도, 지금도 거기에 있어 |
お空、消えてった 残響は祭囃子 |
오소라, 키에텟타 잔쿄오와 마츠리바야시 |
하늘로, 사라져간 잔향은 축제음악 |
舌を取れ さぁ舌を取れ |
시타오 토레 사아 시타오 토레 |
혀를 빼앗자, 자, 혀를 빼앗자 |
嘘つきあの子の舌を取れ |
우소츠키 아노 코노 시타오 토레 |
거짓말쟁이인 저 아이의 혀를 빼앗자 |
向かう鏡の百番目 |
무카우 카가미노 햐쿠반메 |
마주보는 거울 속 백 번째 |
あなたはだあれ? |
아나타와 다아레? |
당신은 누구야? |
それは記憶さ大回廊 |
소레와 키오쿠사 다이카이로오 |
그건 기억이야, 대회랑 |
溢れ出た黒色を奏でるんだ・・・! |
아후레데타 쿠로이로오 카나데룬다…! |
흘러넘친 검은색을 연주하는 거야…! |
夢見ていたいよ |
유메 미테이타이요 |
꿈을 꾸고 있어 |
大概の嘘も恥もほら飛んでいけ |
타이가이노 우소모 하지모 호라 톤데이케 |
대부분의 거짓말도, 수치도, 자 날아가라 |
堕堕堕堕 この肺胞 |
스이스이스이스이 코노 하이호오 |
타락해 떨어진 이 폐포 |
目一杯の自で満たしたなら |
메잇파이노 미즈데 미타시타나라 |
가능한 한껏 나 자신으로 채웠다면 |
その断末魔で掻き消して |
소노 단마츠마데 카키케시테 |
그 단말마로 전부 지워버리고 |
いいよ、とおく、たかく瞬いて |
이이요, 토오쿠, 타카쿠 마타타이테 |
좋아, 더 멀리, 높게, 반짝이면서 |
二度と廻らざるは |
니도토 카에라자루와 |
두 번 다시 돌아오지 않는 |
今を呪い囃せし歌 |
이마오 노로이 하야세시 우타 |
지금을 저주하는 반주 노래 |
はびこる はびこる こだまする |
하비코루 하비코루 코다마스루 |
퍼져나가, 퍼져나가, 메아리쳐 |
はびこる はびこる こだまする |
하비코루 하비코루 코다마스루 |
퍼져나가, 퍼져나가, 메아리쳐 |
銀の円盤三枚それが我らの |
긴노 엔반 산마이 소레가 와레라노 |
은 원반 세 장, 그게 우리들의 |
価値だ |
카치다 |
가치야 |