배드 엔드 영화는 싫어

정보

バッドエンドの映画は嫌いなんだ
출처 sm36054608
작곡 *Luna
작사 *Luna
노래 하츠네 미쿠

가사

君たちとの旅は ここで終わり
키미타치토노 타비와 코코데 오와리
그대들과의 여행은 여기서 끝
もう背負えなくなってしまったんだ
모우 세오에나쿠낫테 시맛탄다
이제 짊어지고 갈 수 없게 되었어
今までありがとう 忘れないよきっと
이마마데 아리가토우 와스레나이요 킷토
지금까지 고마웠어 잊어버리지 않을 거야 분명
さぁ汽車の時間だ 「さよなら」
사아 키샤노 지칸다 사요나라
자, 기차 시간이야 「잘 가」
なんて言えるわけないか
난테 이에루 와케 나이카
라든가 말할 수 있을리가 없잖아
僕の夢は 僕たちの夢になって
보쿠노 유메와 보쿠타치노 유메니 낫테
나의 꿈은 우리들의 꿈이 되어
大きくなって 重くなっていく
오오키쿠 낫테 오모쿠 낫테유쿠
커지고 무거워져가
いっそ破って丸めて 投げたっていい
잇소 야붓테 마루메테 나게탓테이이
차라리 찢고 구겨서 던져도 괜찮아
どうせ何も変わんないさ 誰も何も思わないさ
도우세 나니모 카완나이사 다레모 나니모 오모와나이사
어차피 아무것도 변하지 않아 누구도 무엇도 생각지 않아
思わないさ
오모와나이사
생각지도 않아
悔しかった 楽しかった 悲しかった 嬉しかった
쿠야시캇타 타노시캇타 카나시캇타 우레시캇타
분했던 즐거웠던 슬펐던 기뻤던
それらを集めて 描いて 作り上げた君たちだ
소레오 아츠메테 에가이테 츠쿠리아게타 키미타치다
그걸 모아서 그려서 만들어낸 그대들이야
ずっと 嫌いだった 好きだった 伝えたいことがあった
즛토 키라이닷타 스키닷타 츠타에타이코토가 앗타
줄곧 싫어했어 좋아했어 전하고 싶은 것이 있었어
だから削り取り 刻んで 肩を組んだ僕たちだ
다카라 케즈리토리 키잔데 카타오 쿤다 보쿠타치다
그래서 깎아내고 마음 속에 새겨서 어깨동무를 했던 우리들이야
ねぇもしも今この旅を終えてしまったら
네에 모시모 이마 코노 타비오 오에테 시맛타라
저기, 만약 지금 이 여행의 마침표를 찍는다면
ただのバッドエンドのストーリーに
타다노 밧도 엔도노 스토오리이니
평범한 베드 앤드 스토리에
許してくれるかな? 怒るだろうな
유루시테 쿠레루카나 오코루 다로우나
납득해줄까? 화낼텐데
だって君たちは あのときの…
닷테 키미타치와 아노토키노…
그도 그럴게 너희들은 그 때의…
なんて言わなくてもわかるか
난테 이와나쿠테모 와카루카
라며 말하지 않아도 알 수 있을까
僕の旅は僕たちの旅になった
보쿠노 타비와 보쿠타치노 타비니 낫타
나의 여행은 우리들의 여행이 되었어
目的地なんて決まって無くても
모쿠테키치난테 키맛테 나쿠테모
목적지 같은 건 정해지지 않았더라도
それで良かったんだ いつも笑えてたんだ
소레데 요캇탄다 이츠모 와라에테탄다
그걸로 된거야 언제든 웃고 있었어
あぁしたいこうしたいって
아아 시타이 코우시타잇테
아아 이렇게 하고 싶다고 저렇게 하고 싶다며
明日のことなんて忘れて
아시타노 코토난테 와스레테
내일에 관한 건 잊어버리고
ねぇ
네에
今立っている場所はどんなところか
이마 탓테이루 바쇼와 돈나토코로카
지금 서있는 곳은 어떤 곳인가
どんな景色が見えるんだろうか
돈나 케시키가 미에룬다로우카
어떤 경치가 보이고 있을까
ゴールは遥か遠く でもスタート地点の遥か前方
고오루와 하루카 토오쿠 데모 스타아토 치텐노 하루카 텐포우
결승선은 아득히 멀어 하지만 시작 지점에서도 앞쪽으로 아득히 먼 곳
”最高”は遥か上空 でも”最低”を下に見ながら
사이코우와 하루카 조우쿠우 데모 사이테이오 시타니 미나가라
"최고"는 아득히 먼 상공, 하지만 "최저"를 내려다보며
理想は見つかりそう? もう少し歩けそう?
리소우와 미츠카리소우 모우 스코시 아루케소우
이상은 찾을 수 있을 것 같아? 조금 더 걸어갈 수 있을 것 같아?
少し休んだら さぁ出発しよう
스코시 야슨다라 사아 슈파츠시요우
조금 쉬었다면 자, 출발하자
君たちとの旅は ここで終わり
키미타치토노 타비와 코코데 오와리
그대들과의 여행은 여기서 끝
もう背負えなくなってしまったんだ
모우 세오에나쿠낫테 시맛탄다
이제 짊어지고 갈 수 없게 되었어
今までありがとう 忘れないよきっと
이마마데 아리가토우 와스레나이요 킷토
지금까지 고마웠어 잊어버리지 않을 거야 분명
さぁ汽車の時間だ 「さよなら」
사아 키샤노 지칸다 사요나라
자, 기차 시간이야 「잘 가」
なんて思っただけだよ(笑)
난테 오못타다케다요
라며 생각했을 뿐이야 (웃음)
消せるわけないさ
케세루 와케나이사
지워버릴 리가 없잖아
終着地点がいつか目の前にあって
슈우차큐치텐가 이츠카 메노 마에니 앗테
종착지점이 어느새 눈 앞에 있어서
全員でせーのって線を踏む
젠인데 세에놋테 센오 후무
모두 함께 하나, 둘! 하고 선을 넘어
だからもう一度僕と一緒に 旅をしてくれないか?
다카라 모우 이치도 보쿠토 잇쇼니 타비오 시테쿠레나이카?
그러니 다시 한번 나와 함께 여행을 떠나지 않을래?
君たちと同じさ いや 同じだといいな
키미타치토 오나지사 이야 오나지다토이이나
너희들과 똑같아 아니 똑같았으면 좋겠어
バッドエンドの映画は
밧도 엔도노 에이가와
배드 엔드 영화는
そう 嫌いなんだ
소우 키라이난다
그래 싫어해
嫌いなんだ
키라이난다
싫어해
そんな映画の主人公にしたくないんだ
손나 에이가노 슈진코우니 시타쿠나인다
그런 영화의 주인공으로 만들고 싶지 않아

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.