세일러복이 정말 싫어

정보

원본: http://www.nicovideo.jp/watch/sm23162921
원제: セーラー服が大嫌い
작곡: 인생P
작사: 인생P
사용 보컬로이드: 네코무라 이로하

가사

シンボリックな 形骸化標語
신보릿쿠나 케에가이카 효오고
심볼릭한 무력화 표어

純潔だとか 過ちだとか
쥰케츠다토카 아야마치다토카
순결이라던가 과오라던가

陳腐な連想ゲームはもう厭よ
친푸나 렌소오 게에무와 모오 이야요
진부한 연상 게임은 이제 싫어

つまり勝ち目はないのだもの
츠마리 카치메와 나이노다모노
다시 말해 승산은 없다는 거야

刃を持った少女たちがそこら中を闊歩して
야리바오 못타 쇼오조타치가 소코라츄우오 캇포시테
칼을 든 소녀들이 근처를 활보하며

「あたしは違うの」と
「아타시와 치가우노」토
「나는 다른 걸」이라며

口を揃えて同じことを言う
쿠치오 소로에테 오나지 코토오 유우
이구동성으로 같은 말을 해

センチメンタルな 系統化回顧
센치멘타루나 케이토오카 카이코
센티멘탈한 계통화 회고

破滅思考と 理論武装と
하메츠시코오토 리론부소오토
파멸사고와 이론무장과

安直なマネーゲームはもう厭よ
안쵸쿠나 마네에게에무와 모오 이야요
간편한 머니 게임은 이제 싫어

つまり使い捨ての落ちだもの
츠마리 츠카이 스테노 오치다모노
다시 말해 토사구팽 당했다는 거야

「このルール守りなさいよ」
「코노 루우루 마모리나사이요」
「이 룰을 지켜주세요」

ツギハギだらけの救世主
츠기하기다라케노 메사이아
누더기 투성이의 구세주

墓場から引っ張り出して
하카바카라 힛파리다시테
무덤으로부터 끌어내져서

流行の標識は
하야리노 효오시키와
유행의 표지는

「ほら 止・ま・れ」
「호라 토・마・레」
「자 멈・춰・라」

御免ね あたしは結局何もできない
고멘네 아타시와 켓쿄쿠 나니모 데키나이
미안해 나는 결국 아무것도 할 수 없어

違う 違う と頭抱えて
치가우 치가우토 아타마 카카에테
달라 다르다며 머리를 감싸안고

兵隊のように前進行進
헤에타이노요오니 젠신코오신
병대처럼 전진 행진

清純の皮膚を着せられたまま
세에쥰노 히후오 키세라레타마마.
청순한 피부를 뒤집어 쓴 채로

あたしは結局脱皮できない
아타시와 켓쿄쿠 닷피 데키나이
나는 결국 탈피하지 못했어

ああ ああ
아아 아아
아아 아아

この不確かな体を
코노 후타시카나 카라다오
이 불확실한 몸을

無理に確かにしてしまう
무리니 타시카니시테시마우
무리하게 확실해지도록 하는

この服が大嫌い
코노 후쿠가 다이키라이
이 옷이 정말 싫어

「散れよ気高き桜の如く」
「치레요 키타카키 사쿠라노 고토쿠」
「지거라 드높은 벚꽃처럼」

「耐えよ秋霜に燃ゆ楓の如く」
「타에요 슈우소오니 모유카에데노 고토쿠」
「견뎌내라 추상에 붉게 타는 단풍처럼」

奴等はいつも同じ手を使う
야츠라와 이츠모 오나지 테오 츠카우
녀석들은 항상 같은 수단을 써

つまり欺瞞の横並び
츠마리 기만노 요코나라비
말하자면 기만의 줄세우기

「このシグナル拝みなさいよ」
「코노 시구나루 오가미나사이요」
「이 시그널에 기도 하시게나」

失敗続きの救世主
싯파이츠즈키노 메사이아
실패할 뿐인 구세주

処刑場に吊り下げて
쇼케이조오니 츠리사게테
처형장에 매달려서

壊れた信号は
코와레타 신고오와
망가진 신호는

「ほら す・す・め」
「호라 스・스・메」
「자 나・아・가」

御免ね あたしは結局何もしない
고멘네 아타시와 켓쿄쿠 나니모 시나이
미안해 나는 결국 아무것도 하지 않아

違う 違う と心壊して
치가우 치가우토 코코로 코와시테
달라 다르다며 마음을 부수고

罪人のように曳行連行
자이닌노요오니 에이코오 렌코오
범인인 듯이 예행 연행

無邪気の衣装を縫い付けたまま
무자키노 이쇼오오 누이츠케타마마
순진한 의상을 감추고 있는 채로

あたしは結局打破できない
아타시와 켓쿄쿠 다하 데키나이
나는 결국 타파하지 못했어

もう後悔すらできないのに
모오 코오카이스라 데키나이노니
이제 후회조차 할 수 없는데

与えられた選択肢
아타에라레타 센타쿠시
주어진 선택지

君はどれと一緒に死ぬの
키미와 도레토 잇쇼니 시누노
너는 무엇과 함께 죽을 거야?

御免ね あたしは結局何もできない
고멘네 아타시와 켓쿄쿠 나니모 데키나이
미안해 나는 결국 아무것도 할 수 없어

違う 違う と頭抱えて
치가우 치가우토 아타마 카카에테
달라 다르다며 머리를 감싸안고

兵隊のように前進行進
헤에타이노요오니 젠신코오신
병대처럼 전진 행진

無知の仮面を貼り付けたまま
무치노 카멘오 하리츠케타마마
무지의 가면을 쓰고 있는 채로

あたしは結局打開できない
아타시와 켓쿄쿠 다카이 데키나이
나는 결국 타개할 수 없어

ああ ああ
아아 아아
아아 아아

この不確かな体を
코노 후타시카나 카라다오
이 불확실한 몸을

歪に確かにするしかない
이비츠니 타시카니 스루시카나이
일그러뜨려 확실하게 만들 수밖에 없는

あたしが大嫌い
아타시가 다이키라이
내가 정말 싫어

따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 콘텐츠는 다음의 라이선스를 따릅니다: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License